1 A nd the Lord said to Moses,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 C ommand the Israelites, When you come into the land of Canaan (which is the land that shall be yours for an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries),
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Y our south side shall be from the Wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern boundary from the end of the Salt Sea eastward.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Y our boundary shall turn south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and its end shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar and pass on to Azmon.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 T hen the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the Sea.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 F or the western boundary you shall have the Great Sea and its coast.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 A nd this shall be your north border: from the Great Sea mark out your boundary line to Mount Hor;
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 F rom Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 T hen the northern boundary shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная;
10 Y ou shall mark out your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham;
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 T he boundary shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and shall descend and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east;
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 A nd the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 M oses commanded the Israelites, This is the land you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and the half-tribe,
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
14 F or the tribes of the sons of Reuben and of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 T he two and a half tribes have received their inheritance east of the Jordan at Jericho, toward the sunrise.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
16 A nd the Lord said to Moses,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 T hese are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 A nd you shall take one head or prince of each tribe to divide the land for inheritance.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 T he names of the men are: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 O f the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 O f the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki son of Jogli;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 A nd of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 A nd of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnach;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 A nd of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 A nd of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 A nd of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 T hese are the men whom the Lord commanded to divide the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.