Numbers 34 ~ Numeri 34

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

2 C ommand the Israelites, When you come into the land of Canaan (which is the land that shall be yours for an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries),

Dă porunca aceasta copiilor lui Israel, şi spune-le:, Cînd veţi intra în ţara Canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara Canaanului, ale cărei hotare iată-le:

3 Y our south side shall be from the Wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern boundary from the end of the Salt Sea eastward.

Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;

4 Y our boundary shall turn south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and its end shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar and pass on to Azmon.

se va întoarce la miază zi de înălţimea Acrabim, va trece prin Ţin, şi se va întinde pînă la miazăzi de Cades-Barnea; va urma mai departe prin Haţar-Adar, şi va trece spre Aţmon:

5 T hen the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the Sea.

dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.

6 F or the western boundary you shall have the Great Sea and its coast.

Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.

7 A nd this shall be your north border: from the Great Sea mark out your boundary line to Mount Hor;

Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;

8 F rom Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;

dela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;

9 T hen the northern boundary shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan.

să urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miază noapte.

10 Y ou shall mark out your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham;

Să vă trageţi hotarul spre răsărit dela Haţar-Enan pînă la Şefam;

11 T he boundary shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and shall descend and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east;

să se pogoare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî, şi se va întinde dealungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;

12 A nd the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

se va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``

13 M oses commanded the Israelites, This is the land you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and the half-tribe,

Moise a dat porunca aceasta copiilor lui Israel, şi a zis:,, Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit Domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.

14 F or the tribes of the sons of Reuben and of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.

Căci seminţia fiilor lui Ruben, după casele lor părinteşti, şi seminţia fiilor lui Gad, după casele părinţilor lor, precum şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au luat moştenirea.

15 T he two and a half tribes have received their inheritance east of the Jordan at Jericho, toward the sunrise.

Aceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de Iordan, în faţa Ierihonului, în spre răsărit.``

16 A nd the Lord said to Moses,

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

17 T hese are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.

18 A nd you shall take one head or prince of each tribe to divide the land for inheritance.

Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.

19 T he names of the men are: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

Iată numele bărbaţilor acestora. Pentru seminţia lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune;

20 O f the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud;

pentru seminţia fiilor lui Simeon: Samuel, fiul lui Amihud;

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;

pentru seminţia lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon;

22 O f the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki son of Jogli;

pentru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;

23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod;

pentru fiii lui Iosif, -pentru seminţia fiilor lui Manase: căpetenia Haniel, fiul lui Efod; -

24 A nd of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan;

şi pentru seminţia fiilor lui Efraim: căpetenia Chemuel, fiul lui Şiftan;

25 A nd of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnach;

pentru seminţia fiilor lui Zabulon: căpetenia Eliţafan, fiul lui Parnac;

26 A nd of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan;

pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;

27 A nd of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi;

pentru seminţia fiilor lui Aşer: căpetenia Ahihud, fiul lui Şelomi;

28 A nd of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.

pentru seminţia fiilor lui Neftali: căpetenia Pedahel, fiul lui Amihud.``

29 T hese are the men whom the Lord commanded to divide the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

Aceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.