1 A nd the Lord spake unto Moses, saying,
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
2 C ommand the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
Dă porunca aceasta copiilor lui Israel, şi spune-le:, Cînd veţi intra în ţara Canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara Canaanului, ale cărei hotare iată-le:
3 T hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;
4 A nd your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
se va întoarce la miază zi de înălţimea Acrabim, va trece prin Ţin, şi se va întinde pînă la miazăzi de Cades-Barnea; va urma mai departe prin Haţar-Adar, şi va trece spre Aţmon:
5 A nd the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.
6 A nd as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;
8 F rom mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
dela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;
9 A nd the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
să urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miază noapte.
10 A nd ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:
Să vă trageţi hotarul spre răsărit dela Haţar-Enan pînă la Şefam;
11 A nd the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
să se pogoare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî, şi se va întinde dealungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;
12 A nd the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
se va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``
13 A nd Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the Lord commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
Moise a dat porunca aceasta copiilor lui Israel, şi a zis:,, Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit Domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.
14 F or the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
Căci seminţia fiilor lui Ruben, după casele lor părinteşti, şi seminţia fiilor lui Gad, după casele părinţilor lor, precum şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au luat moştenirea.
15 T he two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
Aceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de Iordan, în faţa Ierihonului, în spre răsărit.``
16 A nd the Lord spake unto Moses, saying,
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
17 T hese are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.
18 A nd ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.
19 A nd the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Iată numele bărbaţilor acestora. Pentru seminţia lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune;
20 A nd of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
pentru seminţia fiilor lui Simeon: Samuel, fiul lui Amihud;
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
pentru seminţia lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon;
22 A nd the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
pentru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;
23 T he prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
pentru fiii lui Iosif, -pentru seminţia fiilor lui Manase: căpetenia Haniel, fiul lui Efod; -
24 A nd the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
şi pentru seminţia fiilor lui Efraim: căpetenia Chemuel, fiul lui Şiftan;
25 A nd the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
pentru seminţia fiilor lui Zabulon: căpetenia Eliţafan, fiul lui Parnac;
26 A nd the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;
27 A nd the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
pentru seminţia fiilor lui Aşer: căpetenia Ahihud, fiul lui Şelomi;
28 A nd the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
pentru seminţia fiilor lui Neftali: căpetenia Pedahel, fiul lui Amihud.``
29 T hese are they whom the Lord commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Aceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.