1 T he courses or divisions of the priests, the sons of Aaron, were these: The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
2 B ut Nadab and Abihu died before their father and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
3 A nd David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided and distributed them according to their assigned duties.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
4 S ince there were more chief men found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they were divided thus: sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar and eight of the sons of Ithamar according to their fathers’ houses.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
5 T hus were they divided by lot, one group with the other, for there were chiefs of the sanctuary and chiefs of God drawn both from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
6 S hemaiah the scribe, son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites—one father’s house being taken alternately for Eleazar and one for Ithamar.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
7 T he lots fell, the first one to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
8 T he third to Harim, the fourth to Se-orim,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
9 T he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
10 T he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
11 T he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
12 T he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
13 T he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebe-ab,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
14 T he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
15 T he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
16 T he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
17 T he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
18 T he twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
19 T his was their order for coming on duty to serve in the house of the Lord, according to the procedure ordered for them by their Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
20 A s for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram: Shubael; of the sons of Shubael: Jehdeiah.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
21 O f Rehabiah: of the sons of Rehabiah: Isshiah the chief.
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
22 O f the Izharites: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
23 T he sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
24 T he son of Uzziel: Micah; of the sons of Micah: Shamir.
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
25 T he brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah: Zechariah.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
27 T he sons of Merari: by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
29 O f Kish: the son of Kish: Jerahmeel.
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
30 T he sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their fathers’ houses.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
31 T hese likewise cast lots, as did their kinsmen the sons of Aaron, in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites—the head of each father’s house and his younger brother alike.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.