1 I n those days there appeared John the Baptist, preaching in the Wilderness (Desert) of Judea
În vremea aceea a venit Ioan Botezătorul, şi propovăduia în pustia Iudeii.
2 A nd saying, Repent ( think differently; change your mind, regretting your sins and changing your conduct), for the kingdom of heaven is at hand.
El zicea:,, Pocăiţi-vă, căci Împărăţia cerurilor este aproape.``
3 T his is he who was mentioned by the prophet Isaiah when he said, The voice of one crying in the wilderness (shouting in the desert), Prepare the road for the Lord, make His highways straight (level, direct).
Ioan acesta este acela care fusese vestit prin proorocul Isaia, cînd zice:,, Iată glasul celui ce strigă în pustie:, Pregătiţi calea Domnului, neteziţi -I cărările.``
4 T his same John’s garments were made of camel’s hair, and he wore a leather girdle about his waist; and his food was locusts and wild honey.
Ioan purta o haină de păr de cămilă, şi la mijloc era încins cu un brîu de curea. El se hrănea cu lăcuste şi miere sălbatică.
5 T hen Jerusalem and all Judea and all the country round about the Jordan went out to him;
Locuitorii din Ierusalim, din toată Iudea şi din toate împrejurimile Iordanului, au început să iasă la el;
6 A nd they were baptized in the Jordan by him, confessing their sins.
şi, mărturisindu-şi păcatele, erau botezaţi de el în rîul Iordan.
7 B ut when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, You brood of vipers! Who warned you to flee and escape from the wrath and indignation that is coming?
Dar cînd a văzut pe mulţi din Farisei şi din Saduchei că vin să primească botezul lui, le -a zis:,, Pui de năpîrci, cine v'a învăţat să fugiţi de mînia viitoare?
8 B ring forth fruit that is consistent with repentance;
Faceţi dar roade vrednice de pocăinţa voastră.
9 A nd do not presume to say to yourselves, We have Abraham for our forefather; for I tell you, God is able to raise up descendants for Abraham from these stones!
Şi să nu credeţi că puteţi zice în voi înşivă:, Avem ca tată pe Avraam!` Căci vă spun că Dumnezeu din pietrele acestea poate să ridice fii lui Avraam.
10 A nd already the ax is lying at the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Iată că securea a şi fost înfiptă la rădăcina pomilor: deci, orice pom, care nu face roadă bună, va fi tăiat şi aruncat în foc.
11 I indeed baptize you in (with) water because of repentance '> changing your minds for the better, heartily amending your ways, with abhorrence of your past sins]. But He Who is coming after me is mightier than I, Whose sandals I am not worthy or fit to take off or carry; He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Cît despre mine, eu vă botez cu apă, spre pocăinţă; dar Celce vine după mine, este mai puternic decît mine, şi eu nu sînt vrednic să -I duc încălţămintele. El vă va boteza cu Duhul Sfînt şi cu foc.
12 H is winnowing fan (shovel, fork) is in His hand, and He will thoroughly clear out and clean His threshing floor and gather and store His wheat in His barn, but the chaff He will burn up with fire that cannot be put out.
Acela Îşi are lopata în mînă, Îşi va curăţi cu desăvîrşire aria, şi Îşi va strînge grîul în grînar; dar pleava o va arde într'un foc care nu se stinge.``
13 T hen Jesus came from Galilee to the Jordan to John to be baptized by him.
Atunci a venit Isus din Galilea la Iordan, la Ioan, ca să fie botezat de el.
14 B ut John protested strenuously, having in mind to prevent Him, saying, It is I who have need to be baptized by You, and do You come to me?
Dar Ioan căuta să -l oprească.,, Eu``, zicea el,,, am trebuinţă să fiu botezat de Tine, şi Tu vii la mine?``
15 B ut Jesus replied to him, Permit it just now; for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness '> perform completely whatever is right]. Then he permitted Him.
Drept răspuns, Isus i -a zis:,, Lasă-Mă acum, căci aşa se cade să împlinim tot ce trebuie împlinit.`` Atunci Ioan L -a lăsat.
16 A nd when Jesus was baptized, He went up at once out of the water; and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on Him.
De îndată ce a fost botezat, Isus a ieşit afară din apă. Şi în clipa aceea cerurile s'au deschis, şi a văzut pe Duhul lui Dumnezeu pogorîndu-Se în chip de porumbel şi venind peste El.
17 A nd behold, a voice from heaven said, This is My Son, My Beloved, in Whom I delight!
Şi din ceruri s'a auzit un glas, care zicea:,, Acesta este Fiul Meu prea iubit, în care Îmi găsesc plăcerea.``