1 T he courses or divisions of the priests, the sons of Aaron, were these: The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 B ut Nadab and Abihu died before their father and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 A nd David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided and distributed them according to their assigned duties.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 S ince there were more chief men found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they were divided thus: sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar and eight of the sons of Ithamar according to their fathers’ houses.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 T hus were they divided by lot, one group with the other, for there were chiefs of the sanctuary and chiefs of God drawn both from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 S hemaiah the scribe, son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites—one father’s house being taken alternately for Eleazar and one for Ithamar.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 T he lots fell, the first one to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 T he third to Harim, the fourth to Se-orim,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 T he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 T he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 T he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 T he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 T he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebe-ab,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 T he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 T he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 T he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 T he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 T he twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 T his was their order for coming on duty to serve in the house of the Lord, according to the procedure ordered for them by their Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 A s for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram: Shubael; of the sons of Shubael: Jehdeiah.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 O f Rehabiah: of the sons of Rehabiah: Isshiah the chief.
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 O f the Izharites: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 T he sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 T he son of Uzziel: Micah; of the sons of Micah: Shamir.
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 T he brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah: Zechariah.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 T he sons of Merari: by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 O f Kish: the son of Kish: Jerahmeel.
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 T he sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their fathers’ houses.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 T hese likewise cast lots, as did their kinsmen the sons of Aaron, in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites—the head of each father’s house and his younger brother alike.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.