1 A nd 480 years after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the second month, Ziv, he began to build the Lord’s house.
В четиристотин и осемдесетата година от изхода на израилтяните из Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израиля, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон почна да строи Господния дом.
2 T he length of the house Solomon built for the Lord was sixty cubits, its breadth twenty, and its height thirty cubits.
И дължината на дома, който Цар Соломон построи за Господа, беше шестстотин лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.
3 T he length of the vestibule in front of the temple was twenty cubits, equal to the width of the house, and its depth in front of the house was ten cubits.
А предхрамието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго, според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.
4 F or the house he made narrow windows.
И направи за дома неподвижни прозорци с решетки.
5 A gainst the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището; така направи странични стаи изоколо.
6 T he first story’s side chambers were five cubits wide, those of the middle story six cubits wide, and of the third story seven cubits wide; for around the outside of the wall of the house he made offsets in order that the supporting beams should not be thrust into the walls of the house.
На по-долния етаж широчината бе пет лакътя, на средния широчината бе шест лакътя, а на третия широчината бе седем лакътя; защото на външната страна не стената на дома той направи стеснения изоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.
7 W hen the house was being built, its stone was made ready at the quarry, and no hammer, ax, or tool of iron was heard in the house while it was in building.
И като се строеше домът иззида се с камъни приготвени на кариерата; така щото нито чук, нито топор, нито какво да е желязно сечиво не се чу в дома, кат се строеше.
8 T he entrance to the lowest side chamber was on the right side of the house; and one went up winding stairs into the middle chamber and from the middle into the third.
Вратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез витлообразна стълба се възкачваха в средния етаж, и от средния в третия.
9 S o Solomon built the temple building and finished it, and roofed the house with beams and boards of cedar.
Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски.
10 T hen he built the stories of chambers against all the house, each five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.
Пристрои дома и го свърши; и покри дома с кедрови греди и дъски.
11 N ow the word of the Lord came to Solomon, saying,
Тогава Господното слово дойде до Соломона, и рече:
12 C oncerning this house which you are building, if you will walk in My statutes, execute My precepts, and keep all My commandments to walk in them, then I will fulfill to you My promises which I made to David your father.
Относно тоя дом, който строиш, казвам ти: Ако ходиш в повеленията Ми, изпълняваш съдбите Ми, и пазиш всичките Ми заповеди да ходиш в тях, тогава Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давида;
13 A nd I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.
И ще обитавам всред израилтяните, и няма да оставя людете Си Израиля.
14 S o Solomon built the house and finished it.
Така Соломон построи дома и го свърши.
15 H e built the walls of the house (the Holy Place and the Holy of Holies) within with boards of cedar, from the floor of the house to the rafters of the ceiling. He covered the inside with wood, and the floor of the house with boards of cypress.
И облече стените на дома извътре с кедрови дъски; облече стените с дърво извътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.
16 H e built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters; he built it within for the sanctuary, the Holy of Holies.
Още в по-вътрешната част на дома облече едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го извътре за светилището - най-светото място.
17 T he house, that is, the temple in front of the Holy of Holies, was forty cubits long.
А домът, то ест, предхрамието, бе четиридесет лакътя дълъг.
18 T he cedar on the house within was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone was visible.
И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.
19 A nd he prepared the Holy of Holies in the inner room in which to set the ark of the covenant of the Lord.
Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.
20 T he Holy of Holies was twenty cubits in length, in breadth, and in height. He overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.
Отвътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо; и го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.
21 S olomon overlaid the house within with pure gold, and he drew chains of gold across in front of the Holy of Holies and overlaid it with gold.
Така Соломон обкова дома извътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, и покри я със злато.
22 A nd the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.
Обковаваше със злато и целия дом, докато свърши целия дом; обкова със злато и целия олтар, който бе при светилището.
23 W ithin the Holy of Holies he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
И в светилището направи два херувима от маслинено дърво, по десет лакътя високи.
24 F ive cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
Едното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго, и другото крило на единия херувим пет лакътя; от края на едното му крило, до края на другото му крило, имаше десет лакътя.
25 T he wings of the other cherub were also ten cubits. Both cherubim were the same,
Така и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.
26 T he height of one cherub ten cubits, as was the other.
Височината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим.
27 H e put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.
И той положи херувимите в средата на вътрешния дом; и крилата на херувимите бяха разперени, така щото крилото на единия достигаше едната стена, и крилото на другия херувим достигаше другата стена; и крилата им се допираха едно с друга в средата на дома.
28 S olomon overlaid the cherubim with gold.
И обкова херувимите със злато.
29 H e carved all the walls of the house (these two holy rooms) round about with figures of cherubim, palm trees, and open flowers, within and without.
А по всичките стени на дома изоколо изряза образи на херувими и палми и цъфнали цветове, извътре и извън.
30 T he floor of the house he overlaid with gold, inside and out.
Също и пода на дома обкова със злато извътре и извън.
31 F or the Holy of Holies he made doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.
За входа на светилището направи врата от маслинено дърво; и горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.
32 O n the two doors of olive wood he carved cherubim, palm trees, and open flowers; he overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and palm trees.
И двете крила на вратата бяха от маслинено дърво; и по тях Соломон изряза херувими и палми и цъфнали цветове, и обкова ги със злато, като разстла златото върху херувимите и върху палмите.
33 A lso he made for the door of the Holy Place four-sided posts of olive wood.
Така и за храмовата врата направи вратни стълбове от маслинено дърво, ограждайки отверстие широко една четвърт от дължината на стената.
34 T he two doors were of cypress wood; the two leaves of each door were folding.
И две врати от елхово дърво; двете крила на едната врата се сгъваха и двете крила на другата врата се сгъваха.
35 H e carved on them cherubim, palm trees, and open flowers, covered with gold evenly applied on the carved work.
И изряза на тях херувими и палми и цъфнали цветове; и покри ги със злато натъкмено върху изрязаното,
36 H e built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
Съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.
37 I n the fourth year the foundation of the Lord’s house was laid, in the month, Ziv.
През четвъртата година, в месец Зив, се положиха основите на Господния дим;
38 I n the eleventh year, in Bul, the eighth month, the house was finished throughout according to all its specifications. So he was seven years in building it.
И през единадесетата година, в месец Вул, който е осмият месец, домът се свърши във всичките си части и съвършено по плана си. Така, за седем години той го построи.