1 Kings 6 ~ 3 Царе 6

picture

1 A nd it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month of Ziv, which is the second month, that he began to build the house of the Lord.

В четиристотин и осемдесетата година от изхода на израилтяните из Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израиля, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон почна да строи Господния дом.

2 N ow the house which King Solomon built for the Lord, its length was sixty cubits, its width twenty, and its height thirty cubits.

И дължината на дома, който Цар Соломон построи за Господа, беше шестстотин лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.

3 T he vestibule in front of the sanctuary of the house was twenty cubits long across the width of the house, and the width of the vestibule extended ten cubits from the front of the house.

А предхрамието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго, според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.

4 A nd he made for the house windows with beveled frames.

И направи за дома неподвижни прозорци с решетки.

5 A gainst the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.

И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището; така направи странични стаи изоколо.

6 T he lowest chamber was five cubits wide, the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for he made narrow ledges around the outside of the temple, so that the support beams would not be fastened into the walls of the temple.

На по-долния етаж широчината бе пет лакътя, на средния широчината бе шест лакътя, а на третия широчината бе седем лакътя; защото на външната страна не стената на дома той направи стеснения изоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.

7 A nd the temple, when it was being built, was built with stone finished at the quarry, so that no hammer or chisel or any iron tool was heard in the temple while it was being built.

И като се строеше домът иззида се с камъни приготвени на кариерата; така щото нито чук, нито топор, нито какво да е желязно сечиво не се чу в дома, кат се строеше.

8 T he doorway for the middle story was on the right side of the temple. They went up by stairs to the middle story, and from the middle to the third.

Вратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез витлообразна стълба се възкачваха в средния етаж, и от средния в третия.

9 S o he built the temple and finished it, and he paneled the temple with beams and boards of cedar.

Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски.

10 A nd he built side chambers against the entire temple, each five cubits high; they were attached to the temple with cedar beams.

Пристрои дома и го свърши; и покри дома с кедрови греди и дъски.

11 T hen the word of the Lord came to Solomon, saying:

Тогава Господното слово дойде до Соломона, и рече:

12 Concerning this temple which you are building, if you walk in My statutes, execute My judgments, keep all My commandments, and walk in them, then I will perform My word with you, which I spoke to your father David.

Относно тоя дом, който строиш, казвам ти: Ако ходиш в повеленията Ми, изпълняваш съдбите Ми, и пазиш всичките Ми заповеди да ходиш в тях, тогава Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давида;

13 A nd I will dwell among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.”

И ще обитавам всред израилтяните, и няма да оставя людете Си Израиля.

14 S o Solomon built the temple and finished it.

Така Соломон построи дома и го свърши.

15 A nd he built the inside walls of the temple with cedar boards; from the floor of the temple to the ceiling he paneled the inside with wood; and he covered the floor of the temple with planks of cypress.

И облече стените на дома извътре с кедрови дъски; облече стените с дърво извътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.

16 T hen he built the twenty-cubit room at the rear of the temple, from floor to ceiling, with cedar boards; he built it inside as the inner sanctuary, as the Most Holy Place.

Още в по-вътрешната част на дома облече едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го извътре за светилището - най-светото място.

17 A nd in front of it the temple sanctuary was forty cubits long.

А домът, то ест, предхрамието, бе четиридесет лакътя дълъг.

18 T he inside of the temple was cedar, carved with ornamental buds and open flowers. All was cedar; there was no stone to be seen.

И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.

19 A nd he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.

Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.

20 T he inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He overlaid it with pure gold, and overlaid the altar of cedar.

Отвътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо; и го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.

21 S o Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold. He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.

Така Соломон обкова дома извътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, и покри я със злато.

22 T he whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.

Обковаваше със злато и целия дом, докато свърши целия дом; обкова със злато и целия олтар, който бе при светилището.

23 I nside the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.

И в светилището направи два херувима от маслинено дърво, по десет лакътя високи.

24 O ne wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub five cubits: ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

Едното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго, и другото крило на единия херувим пет лакътя; от края на едното му крило, до края на другото му крило, имаше десет лакътя.

25 A nd the other cherub was ten cubits; both cherubim were of the same size and shape.

Така и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.

26 T he height of one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.

Височината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим.

27 T hen he set the cherubim inside the inner room; and they stretched out the wings of the cherubim so that the wing of the one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.

И той положи херувимите в средата на вътрешния дом; и крилата на херувимите бяха разперени, така щото крилото на единия достигаше едната стена, и крилото на другия херувим достигаше другата стена; и крилата им се допираха едно с друга в средата на дома.

28 A lso he overlaid the cherubim with gold.

И обкова херувимите със злато.

29 T hen he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.

А по всичките стени на дома изоколо изряза образи на херувими и палми и цъфнали цветове, извътре и извън.

30 A nd the floor of the temple he overlaid with gold, both the inner and outer sanctuaries.

Също и пода на дома обкова със злато извътре и извън.

31 F or the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood; the lintel and doorposts were one-fifth of the wall.

За входа на светилището направи врата от маслинено дърво; и горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.

32 T he two doors were of olive wood; and he carved on them figures of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread gold on the cherubim and on the palm trees.

И двете крила на вратата бяха от маслинено дърво; и по тях Соломон изряза херувими и палми и цъфнали цветове, и обкова ги със злато, като разстла златото върху херувимите и върху палмите.

33 S o for the door of the sanctuary he also made doorposts of olive wood, one-fourth of the wall.

Така и за храмовата врата направи вратни стълбове от маслинено дърво, ограждайки отверстие широко една четвърт от дължината на стената.

34 A nd the two doors were of cypress wood; two panels comprised one folding door, and two panels comprised the other folding door.

И две врати от елхово дърво; двете крила на едната врата се сгъваха и двете крила на другата врата се сгъваха.

35 T hen he carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and overlaid them with gold applied evenly on the carved work.

И изряза на тях херувими и палми и цъфнали цветове; и покри ги със злато натъкмено върху изрязаното,

36 A nd he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.

Съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.

37 I n the fourth year the foundation of the house of the Lord was laid, in the month of Ziv.

През четвъртата година, в месец Зив, се положиха основите на Господния дим;

38 A nd in the eleventh year, in the month of Bul, which is the eighth month, the house was finished in all its details and according to all its plans. So he was seven years in building it.

И през единадесетата година, в месец Вул, който е осмият месец, домът се свърши във всичките си части и съвършено по плана си. Така, за седем години той го построи.