1 A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
2 T he tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
3 T he eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
4 A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit.
Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
5 A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
6 I n the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
7 T he lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.
Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.
Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
9 T he way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness.
Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
10 H arsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.
Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
11 H ell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men.
Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада!
12 A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.
Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.
Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
14 T he heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
15 A ll the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.
За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
16 B etter is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.
По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
17 B etter is a dinner of herbs where love is, Than a fatted calf with hatred.
По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
18 A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.
Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
19 T he way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.
Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
21 F olly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.
На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
22 W ithout counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.
Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
23 A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is!
От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
24 T he way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу.
25 T he Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
26 T he thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.
Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
27 H e who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.
Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
28 T he heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
29 T he Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.
Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
30 T he light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.
Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
31 T he ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
32 H e who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.
Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
33 T he fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility.
Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.