1 B rethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; но всекиму казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.
2 B ear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Един другиму тегобите си носете, и така изпълнявайте Христовия закон.
3 F or if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
4 B ut let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
Но всеки нека изпита своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;
5 F or each one shall bear his own load. Be Generous and Do Good
защото всеки има да носи своя си товар.
6 L et him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
А тоя, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.
7 D o not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
Недейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и пожъне.
8 F or he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
9 A nd let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
Да не ни дотегнува да вършим добро; защото ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.
10 T herefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. Glory Only in the Cross
И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
11 S ee with what large letters I have written to you with my own hand!
Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
12 A s many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
Ония, които желаят да покажат добра представа в плътския живот, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.
13 F or not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот
14 B ut God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
А далече от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат и аз за света
15 F or in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation. Blessing and a Plea
Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
16 A nd as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
17 F rom now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
Отсега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на Исуса.
18 B rethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.