1 Б ратя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; но всекиму казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.
Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
2 Е дин другиму тегобите си носете, и така изпълнявайте Христовия закон.
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
3 З ащото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
4 Н о всеки нека изпита своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;
But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
5 з ащото всеки има да носи своя си товар.
For each one shall bear his own load. Be Generous and Do Good
6 А тоя, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.
Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
7 Н едейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и пожъне.
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
8 З ащото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
9 Д а не ни дотегнува да вършим добро; защото ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.
And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
10 И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. Glory Only in the Cross
11 В ижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
See with what large letters I have written to you with my own hand!
12 О ния, които желаят да покажат добра представа в плътския живот, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.
As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 З ащото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот
For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
14 А далече от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат и аз за света
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 З ащото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation. Blessing and a Plea
16 И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
17 О тсега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на Исуса.
From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Б ратя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.