1 П ритчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
The proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 С ъкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
3 Г оспод не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
The Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.
4 Л енивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
5 К ойто събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Б лагословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Blessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.
7 П аметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
8 М ъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
9 К ойто ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.
10 К ойто намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
11 У стата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
12 О мразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Hatred stirs up strife, But love covers all sins.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
14 М ъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
15 И мотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 З аплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
17 К ойто внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
18 К ойто скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
20 Е зикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
21 У стните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
22 Б лагословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
23 З лотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
24 Т ова, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.
25 К акто отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
26 К акто е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.
27 С трахът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
The fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.
28 Н адеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
29 П ътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
30 П раведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
31 И з устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
32 У стните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.