1 P rovérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
The proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 O s tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
The Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 B ênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Blessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
9 Q uem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirs up strife, But love covers all sins.
13 N os lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
14 O s sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
15 O s bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
17 O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
19 N a multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
21 O s lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.
25 C omo passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
26 C omo vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
The fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
32 O s lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.