Oséias 8 ~ Hosea 8

picture

1 P õe a trombeta ã tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.

“ Set the trumpet to your mouth! He shall come like an eagle against the house of the Lord, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.

2 E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.

Israel will cry to Me, ‘My God, we know You!’

3 I srael desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.

Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.

4 E les fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.

“They set up kings, but not by Me; They made princes, but I did not acknowledge them. From their silver and gold They made idols for themselves— That they might be cut off.

5 O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?

Your calf is rejected, O Samaria! My anger is aroused against them— How long until they attain to innocence?

6 P ois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária

For from Israel is even this: A workman made it, and it is not God; But the calf of Samaria shall be broken to pieces.

7 P orquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

“They sow the wind, And reap the whirlwind. The stalk has no bud; It shall never produce meal. If it should produce, Aliens would swallow it up.

8 I srael foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.

Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.

9 P orque subiram ã Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.

For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey alone by itself; Ephraim has hired lovers.

10 T odavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.

Yes, though they have hired among the nations, Now I will gather them; And they shall sorrow a little, Because of the burden of the king of princes.

11 A inda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.

“Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.

12 E screvi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.

I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.

13 Q uanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.

For the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat it, But the Lord does not accept them. Now He will remember their iniquity and punish their sins. They shall return to Egypt.

14 P ois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.

“For Israel has forgotten his Maker, And has built temples; Judah also has multiplied fortified cities; But I will send fire upon his cities, And it shall devour his palaces.”