Efésios 2 ~ Ephesians 2

picture

1 E le vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,

And you He made alive, who were dead in trespasses and sins,

2 n os quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,

in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,

3 e ntre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.

among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.

4 M as Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,

But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

5 e stando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),

even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,

and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,

7 p ara mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.

that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.

8 P orque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus;

For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,

9 n ão vem das obras, para que ninguém se glorie.

not of works, lest anyone should boast.

10 P orque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.

For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. Brought Near by His Blood

11 P ortanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,

Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—

12 e stáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.

that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world.

13 M as agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.

But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. Christ Our Peace

14 P orque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,

For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,

15 i sto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,

having abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one new man from the two, thus making peace,

16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;

and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.

17 e , vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;

And He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near.

18 p orque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.

For through Him we both have access by one Spirit to the Father. Christ Our Cornerstone

19 A ssim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,

Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,

20 e dificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;

having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner stone,

21 n o qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,

in whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord,

22 n o qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.