1 E xorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
2 p elos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.
3 P ois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 P orque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
7 p ara o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church
8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
9 Q uero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
10 m as (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
but, which is proper for women professing godliness, with good works.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Let a woman learn in silence with all submission.
12 P ois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
13 P orque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
15 s alvar-se-á, todavia, dando ã luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.