1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
2 P ois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.
3 A stutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.
4 D izem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
They have said, “Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.”
5 P ois ã uma se conluiam; aliam-se contra ti
For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
6 a s tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
7 G ebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 T ambém a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
9 F aze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,
10 o s quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
11 F aze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 q ue disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
Who said, “Let us take for ourselves The pastures of God for a possession.”
13 D eus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
14 C omo o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,
15 a ssim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
16 C obre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O Lord.
17 S ejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
18 p ara que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.