Salmos 83 ~ Sabuurradii 83

picture

1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.

Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.

2 P ois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.

Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.

3 A stutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.

Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.

4 D izem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.

Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.

5 P ois ã uma se conluiam; aliam-se contra ti

Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,

6 a s tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,

7 G ebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.

Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,

8 T ambém a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.

Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)

9 F aze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,

Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,

10 o s quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.

Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.

11 F aze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,

Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,

12 q ue disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.

Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.

13 D eus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.

Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,

14 C omo o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,

Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,

15 a ssim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.

Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.

16 C obre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.

Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.

17 S ejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,

Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,

18 p ara que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.