Salmos 83 ~ Sabuurradii 83

picture

1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.

Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.

2 V ê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.

Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.

3 C om astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.

Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.

4 E les dizem: “Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado!”

Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.

5 C om um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo

Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,

6 a s tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,

7 G ebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.

Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,

8 A té a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa

Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)

9 T rata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,

Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,

10 o s quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.

Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.

11 F aze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,

Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,

12 q ue disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.

Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.

13 F aze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.

Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,

14 A ssim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,

Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,

15 p ersegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.

Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.

16 C obre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.

Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.

17 S ejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.

Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,

18 S aibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.