Salmos 91 ~ Sabuurradii 91

picture

1 A quele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso

Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.

2 p ode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.

Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.

3 E le o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.

Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.

4 E le o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.

Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.

5 V ocê não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,

Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,

6 n em a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.

Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.

7 M il poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.

Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.

8 V ocê simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.

Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.

9 S e você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,

Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.

10 n enhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.

Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.

11 P orque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;

Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.

12 c om as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.

Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.

13 V ocê pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.

Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.

14 Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.

Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.

15 E le clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.

Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.

16 V ida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”

Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.