1 Ж ивущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.
Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
2 С кажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
3 О н избавит тебя от сети ловца, и от гибельной язвы.
Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
4 О н укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.
Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
5 Н е убоишься ни ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,
Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
6 н и язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.
Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
7 Т ысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится.
Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
8 Т олько глазами своими будешь смотреть и увидишь возмездие нечестивым.
Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
9 П отому что ты избрал Господа, прибежище мое, своей обителью;
Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
10 н е пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.
Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
11 В едь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех твоих путях.
Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
12 О ни понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень.
Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
13 Н а льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.
Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
14 Г осподь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое Имя.
Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
15 К огда воззовет ко Мне, Я отвечу: в беде буду с ним, избавлю его и прославлю.
Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
16 Н асыщу его долголетием и явлю ему Мое спасение».
Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.