Псалтирь 91 ~ Sabuurradii 91

picture

1 Ж ивущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.

Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.

2 С кажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».

Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.

3 О н избавит тебя от сети ловца, и от гибельной язвы.

Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.

4 О н укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.

Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.

5 Н е убоишься ни ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,

Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,

6 н и язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.

Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.

7 Т ысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится.

Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.

8 Т олько глазами своими будешь смотреть и увидишь возмездие нечестивым.

Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.

9 П отому что ты избрал Господа, прибежище мое, своей обителью;

Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.

10 н е пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.

Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.

11 В едь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех твоих путях.

Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.

12 О ни понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень.

Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.

13 Н а льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.

Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.

14 Г осподь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое Имя.

Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.

15 К огда воззовет ко Мне, Я отвечу: в беде буду с ним, избавлю его и прославлю.

Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.

16 Н асыщу его долголетием и явлю ему Мое спасение».

Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.