1 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
2 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.
3 Д ети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
Ilmaha Camraamna waxay ahaayeen Haaruun, iyo Muuse, iyo Maryan. Wiilashii Haaruunna waxay ahaayeen Naadaab, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.
4 Э леазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
Elecaasaar wuxuu dhalay Fiinexaas, Fiinexaasna wuxuu dhalay Abiishuuca,
5 А вишуй – отцом Буккия, Буккий – отцом Уззия,
Abiishuucana wuxuu dhalay Buqii, Buqiina wuxuu dhalay Cusii,
6 У ззий – отцом Зерахии, Зерахия – отцом Мераиофа,
Cusiina wuxuu dhalay Seraxyaah, Seraxyaahna wuxuu dhalay Meraayood,
7 М ераиоф – отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Meraayoodna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
8 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
Axiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Axiimacas,
9 А химаац – отцом Азарии, Азария – отцом Иоханана,
Axiimacasna wuxuu dhalay Casaryaah, Casaryaahna wuxuu dhalay Yooxaanaan,
10 И оханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
Yooxaanaanna wuxuu dhalay Casaryaah, (isagu wuxuu ahaa kii hawsha wadaadnimada ka qaban jiray gurigii Sulaymaan Yeruusaalem ka dhisay, )
11 А зария был отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Casaryaahna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
12 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Шаллума,
Axiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Shalluum,
13 Ш аллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
Shalluumna wuxuu dhalay Xilqiyaah, Xilqiyaahna wuxuu dhalay Casaryaah,
14 А зария – отцом Сераи, и Серая – отцом Иоседека,
Casaryaahna wuxuu dhalay Seraayaah, Seraayaahna wuxuu dhalay Yehoosaadaaq,
15 И оседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора. Другие потомки Левия
Yehoosaadaaqna maxaabiis ahaan buu tegey waagii Rabbigu dadkii Yahuudah iyo Yeruusaalem uu gacantii Nebukadnesar ku kaxeeyey.
16 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoom, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
17 В от имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
Kuwanuna waa magacyadii wiilashii Gershoom, Libnii iyo Shimcii.
18 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.
19 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
Wiilashii Meraariina waxay ahaayeen Maxlii iyo Mushii. Oo intaasu waa qolooyinkii reer Laawi iyo sidii ay reerahoodu ahaayeen.
20 у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
Gershoom waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Libnii oo dhalay Yaaxad, oo isna dhalay Simmaah,
21 е го сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
oo isna dhalay Yoo'aax, oo isna dhalay Iddo, oo isna dhalay Serax, oo isna dhalay Ye'ateray.
22 П отомки Каафа: его сын Авинадав, его сын Корах, его сын Асир,
Qohaadna waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Cammiinaadaab, oo dhalay Qorax, oo isna dhalay Asiir,
23 е го сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
oo isna dhalay Elqaanaah, oo isna dhalay Ebiyaasaaf, oo isna dhalay Asiir,
24 е го сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
oo isna dhalay Taxad, oo isna dhalay Uurii'eel, oo isna dhalay Cusiyaah, oo isna dhalay Shaa'uul.
25 П отомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
Wiilashii Elqaanaahna waxay ahaayeen Camaasay iyo Axiimood.
26 е го сын Элкана, его сын Цофай, его сын Нахаф,
Oo xagga Elqaanaahna waxaa ka soo farcamay Soofay, oo dhalay Nahad,
27 е го сын Елиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил.
oo isna dhalay Elii'aab, oo isna dhalay Yeroxaam, oo isna dhalay Elqaanaah.
28 С ыновья Самуила: Иоиль, его первенец, и Авия – второй сын.
Wiilashii Samuu'eelna waxay ahaayeen curadkiisii oo ahaa Yoo'eel, iyo kii labaad oo ahaa Abiiyaah.
29 П отомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
Farcankii Meraariina wuxuu ahaa Maxlii, oo dhalay Libnii, oo isna dhalay Shimcii, oo isna dhalay Cuusaah,
30 е го сын Шаммуа, его сын Хаггия, его сын Асая. Обязанности левитов
oo isna dhalay Shimcaa, oo isna dhalay Xaggiyaah, oo isna dhalay Casaayaah. Muusikaystayaasha Macbudka
31 В от те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
Kuwanuna waa kuwii Daa'uud u sarraysiiyey hawshii gabayga oo gurigii Rabbiga ku dhex jirtay markii sanduuqii axdiga meeshaas la dhigay dabadeed.
32 О ни несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Oo iyagu taambuugga teendhadii shirka horteeda ayay gabay kaga adeegi jireen, ilaa Sulaymaan uu Yeruusaalem ka dhex dhisay gurigii Rabbiga, oo iyana hawshooda waxay u qaban jireen siday u kala horhorreeyeen.
33 В от имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями: из каафитов – Еман певец, сын Иоиля, сына Самуила,
Oo intanu waa kuwii adeegi jiray iyo wiilashoodii. Kuwii ka mid ahaa reer Qohaad waxay ahaayeen Heemaan oo gabayaa ahaa, ina Yoo'eel, ina Samuu'eel,
34 с ына Элканы, сына Иерохама, сына Елиела, сына Тоаха,
ina Elqaanaah, ina Yeroxaam, ina Elii'eel, ina Too'ax,
35 с ына Цуфа, сына Элканы, сына Махафа, сына Амасая,
ina Suuf, ina Elqaanaah, ina Maxad, ina Camaasay,
36 с ына Элканы, сына Иоиля, сына Азарии, сына Софонии,
ina Elqaanaah, ina Yoo'eel, ina Casaryaah, ina Sefanyaah,
37 с ына Тахафа, сына Асира, сына Евиасафа, сына Кораха,
ina Taxad, ina Asiir, ina Ebiyaasaaf, ina Qorax,
38 с ына Ицгара, сына Каафа, сына Левия, сына Израиля.
ina Isehaar, ina Qohaad, ina Laawi, ina Israa'iil.
39 И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
Walaalkiis Aasaaf oo gacantiisii midig istaagi jiray wuxuu ahaa Aasaaf ina Berekyaah, ina Shimcaa,
40 с ына Михаила, сына Баасеи, сына Малхии,
ina Miikaa'eel, ina Bacaseeyaah, ina Malkiiyaah,
41 с ына Ефния, сына Зераха, сына Адаи,
ina Etnii, ina Serax, ina Cadaayaah,
42 с ына Етана, сына Зиммы, сына Шимея,
ina Eetaan, ina Simmaah, ina Shimcii,
43 с ына Иахафа, сына Гершона, сына Левия.
ina Yaxad, ina Gershoom, ina Laawi.
44 А из их братьев, сыновей Мерари – с левой стороны: Етан, сын Кишия, сына Авдия, сына Маллуха,
Oo iyaga gacantooda midigtana waxaa istaagi jiray walaalahood oo ahaa reer Meraarii, Eetaan oo ahaa ina Qiishii, ina Cabdii, ina Malluug,
45 с ына Хашавии, сына Амасии, сына Хелкии,
ina Xashabyaah, ina Amasyaah, ina Xilqiyaah,
46 с ына Амция, сына Бани, сына Шемера,
ina Amsii, ina Baanii, ina Shemer,
47 с ына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
ina Maxlii, ina Mushii, ina Meraarii, ina Laawi.
48 И х братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
Oo walaalahood oo ahaa reer Laawina waxaa loo doortay inay ka adeegaan taambuuggii guriga Ilaah oo dhan.
49 А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы совершить отпущение за грехи Израиля, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
Laakiinse Haaruun iyo wiilashiisu waxay meesha allabariga la gubo iyo girgiraha fooxa wax ugu bixin jireen shuqulkii meesha ugu quduuska ah oo dhan iyo inay reer binu Israa'iil kafaaraggud ugu sameeyaan, sidii dhammaan addoonkii Ilaah ee Muuse ahaa amray.
50 В от потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуа,
Oo kuwanuna waa farcankii Haaruun, wiilkiisii Elecaasaar, oo dhalay Fiinexaas, oo isna dhalay Abiishuuca,
51 е го сын Буккий, его сын Уззий, его сын Зерахия,
oo isna dhalay Buqii, oo isna dhalay Cusii, oo isna dhalay Seraxyaah,
52 е го сын Мераиоф, его сын Амария, его сын Ахитув,
oo isna dhalay Meraayood, oo isna dhalay Amaryaah, oo isna dhalay Axiituub,
53 е го сын Цадок, его сын Ахимаац. Поселения левитов (Нав. 21: 4-39)
oo isna dhalay Saadooq, oo isna dhalay Axiimacas.
54 В от места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
Haddaba kuwanu waa meelahoodii ay degi jireen iyo sidii degmooyinkoodu ahaayeen kuwaasoo ku dhex yiil soohdimahooda. Reer Haaruun oo ah qolooyinka reer Qohaad, oo saamiga kowaad lahaa,
55 И м отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
waxaa la siiyey Xebroon oo ku dhex tiil dalka reer Yahuudah, iyo agagaarkeedii ku wareegsanaa oo dhanba.
56 н о поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
Laakiinse magaalada beeraheedii iyo tuulooyinkeediiba waxaa la siiyey Kaaleeb oo ahaa ina Yefunneh.
57 И так, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
Reer Haaruunna waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka oo ah Xebroon, iyo Libnaah iyo weliba agagaarkeed, iyo Yatiir, iyo Eshtemooca iyo agagaarkeedii,
58 Х илен, Давир,
iyo Xiileen iyo agagaarkeedii, iyo Debiir iyo agagaarkeedii,
59 А шан и Бет-Шемеш с их пастбищами.
iyo Caashaan iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii.
60 О т рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами. Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
Oo dalkii qabiilka reer Benyaamiinna waxaa laga siiyey Gebac iyo agagaarkeedii, iyo Calemed iyo agagaarkeedii, iyo Canaatood iyo agagaarkeedii. Oo kulli magaalooyinkoodii oo qolooyinkooda oo dhan ku dhex yiil waxay ahaayeen saddex iyo toban magaalo.
61 О стальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
Oo reer Qohaad intiisii hadhayna waxaa saami loo siiyey toban magaalo oo ay ka dhex heleen reerka qabiilka iyo qabiilka badhkiisii, kaasoo ah qabiilkii reer Manaseh badhkiis.
62 П отомки Гершона – по своим кланам – получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира и Неффалима и от той части рода Манассии, что в Башане.
Oo reer Gershoomna sidii ay reerahoodu ahaayeen ayay saddex iyo toban magaalo uga heleen qabiilka reer Isaakaar, iyo qabiilka reer Aasheer, iyo qabiilka reer Naftaali, iyo qabiilka reer Manaseh oo Baashaan dhex deggan.
63 П отомки Мерари – по своим кланам – по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
Oo reer Meraarii waxaa saami loogu siiyey siday reerahoodu ahaayeen laba iyo toban magaalo oo ay ka dhex heleen qabiilka reer Ruubeen, iyo qabiilka reer Gaad, iyo qabiilka reer Sebulun.
64 Т ак израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
Oo reer binu Israa'iilna waxay reer Laawi siiyeen magaalooyinkii iyo agagaarkoodii oo dhan.
65 О т родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
Oo saami ahaan ayay magaalooyinkan la magacaabay uga siiyeen qabiilka reer Yahuudah, iyo qabiilka reer Simecoon, iyo qabiilka reer Benyaamiin.
66 Н екоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
Reerihii Qohaad qaarkoodna waxay magaalooyin ku lahaayeen meelo soohdintooda ah oo ay ka heleen qabiilka reer Efrayim.
67 В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
Oo iyaga waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka, oo waxayna ahaayeen Shekem oo ku dhex tiil dalka buuraha leh oo reer Efrayim iyo agagaarkeedii, iyo weliba Geser iyo agagaarkeedii,
68 И окмеам, Бет-Хорон,
iyo Yoqmecaam iyo agagaarkeedii, iyo Beytxooroon iyo agagaarkeedii,
69 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами.
iyo Ayaaloon iyo agagaarkeedii, iyo Gad Rimmoon iyo agagaarkeedii.
70 А из надела половины рода Манассии израильтяне дали остальным каафитским кланам Анер и Билеам с их пастбищами.
Oo qabiilkii reer Manaseh badhkiisna waxaa laga dhex siiyey Caaneer iyo agagaarkeedii, iyo Bilcaam iyo agagaarkeedii, reer Qohaad intooda hadhay aawadood.
71 Г ершониты получили: от половины рода Манассии Голан, что в Башане, и Аштарот с их пастбищами.
Oo reer Gershoomna waxaa qabiilka reer Manaseh badhkiisii laga siiyey Goolaan oo Baashaan ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Cashtarod iyo agagaarkeedii.
72 О т рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
Oo qabiilka reer Isaakaarna waxaa laga siiyey Qedesh iyo agagaarkeedii, iyo Daaberad iyo agagaarkeedii,
73 Р амот и Анем с их пастбищами.
iyo Raamod iyo agagaarkeedii, iyo Caaneem iyo agagaarkeedii.
74 О т рода Асира они получили Машал, Авдон,
Oo qabiilkii reer Aasheerna waxaa laga siiyey Maashaal iyo agagaarkeedii, iyo Cabdoon iyo agagaarkeedii,
75 Х укок и Рехов с их пастбищами.
iyo Xuuqoq iyo agagaarkeedii, iyo Rexob iyo agagaarkeedii.
76 О т рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
Oo qabiilkii reer Naftaalina waxaa laga siiyey Qedesh oo Galili ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Xammoon iyo agagaarkeedii, iyo Qiryaatayim iyo agagaarkeedii.
77 О стальные мерариты получили: от рода Завулона – Риммоно и Фавор с их пастбищами.
Oo reer Laawi intoodii hadhay oo ahayd reer Meraarii waxaa qabiilka reer Sebulun laga siiyey Rimmoonoo iyo agagaarkeedii, iyo Taaboor iyo agagaarkeedii.
78 О т рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона − они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
Oo Webi Urdun shishadiisa oo ah Yerixoo agteeda oo ah Webi Urdun xaggiisa bari waxaa qabiilka reer Ruubeenna laga siiyey Beser oo cidlada ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Yahsaah iyo agagaarkeedii,
79 К едемоф и Мефааф с их пастбищами.
iyo Qedemood iyo agagaarkeedii, iyo Mefacad iyo agagaarkeedii.
80 А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
Oo qabiilka reer Gaadna waxaa laga siiyey Raamod oo Gilecaad ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Maxanayim iyo agagaarkeedii,
81 Х ешбон и Иазер с их пастбищами.
iyo Xeshboon iyo agagaarkeedii, iyo Yacser iyo agagaarkeedii.