Псалтирь 25 ~ Sabuurradii 25

picture

1 К Тебе, Господи, возношу я душу мою,

Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.

2 н а Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.

Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.

3 Н икто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.

Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.

4 Г осподи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.

Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.

5 Н аставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.

Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.

6 В спомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.

Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.

7 Н е вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.

Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.

8 Г осподь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.

Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.

9 Н аправляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.

Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.

10 В се пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.

Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.

11 Р ади Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.

Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.

12 К то есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.

Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.

13 О н будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.

Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.

14 С овет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.

Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.

15 Г лаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.

16 О братись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.

Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.

17 С корби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.

Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.

18 П осмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.

Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.

19 П осмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!

Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.

20 С береги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.

Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.

21 П усть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.

Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.

22 Б оже, избавь Израиль от всех его горестей.

Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.