Псалтирь 25 ~ Salmos 25

picture

1 К Тебе, Господи, возношу я душу мою,

A ti, Jehová, levantaré mi alma.

2 н а Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.

Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado. ¡No se alegren de mí mis enemigos!

3 Н икто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.

Ciertamente, no será confundido ninguno de cuantos esperan en ti; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

4 Г осподи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.

Muéstrame, Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.

5 Н аставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты – Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.

Encamíname en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti he esperado todo el día.

6 В спомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.

Acuérdate, Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, que son perpetuas.

7 Н е вспоминай грехов моей юности и проступков моих. По милости Твоей вспомни меня, потому что Ты благ, Господи.

De los pecados de mi juventud y de mis rebeliones no te acuerdes. Conforme a tu misericordia acuérdate, Jehová, de mí, por tu bondad.

8 Г осподь благ и праведен, поэтому наставляет грешников на путь.

Bueno y recto es Jehová; por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.

9 Н аправляет Он кротких к правде и учит их пути Своему.

Encaminará a los humildes en la justicia y enseñará a los mansos su carrera.

10 В се пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad para los que guardan su pacto y sus testimonios.

11 Р ади Имени Твоего, Господи, прости вину мою, хоть она и велика.

Por amor de tu nombre, Jehová, perdonarás también mi pecado, que es grande.

12 К то есть человек, боящийся Господа? Господь укажет ему, какой путь избрать.

¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.

13 О н будет жить в благополучии, и потомки его унаследуют землю.

Gozará él de bienestar y su descendencia heredará la tierra.

14 С овет Господа – для тех, кто Его боится, Он им открывает Свой завет.

La comunión íntima de Jehová es con los que lo temen, y a ellos hará conocer su pacto.

15 Г лаза мои всегда обращены к Господу, ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

Mis ojos siempre se dirigen hacia Jehová, porque él saca mis pies de la red.

16 О братись ко мне и будь милостив, ведь я одинок и измучен.

Mírame y ten misericordia de mí, porque estoy solo y afligido.

17 С корби сердца моего умножились – спаси меня от моей беды.

Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.

18 П осмотри на мое горе и муки и прости все мои грехи.

Mira mi aflicción y mi trabajo y perdona todos mis pecados.

19 П осмотри, как много моих врагов, какой лютой ненавистью ненавидят меня!

Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado y con odio violento me aborrecen.

20 С береги мою жизнь и избавь меня, от позора меня спаси, ведь я нашел в Тебе прибежище.

¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, porque en ti he confiado.

21 П усть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.

Integridad y rectitud me guarden, porque en ti he esperado.

22 Б оже, избавь Израиль от всех его горестей.

¡Redime, Dios, a Israel de todas sus angustias!