1 П ридите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.
¡Venid, aclamemos alegremente a Jehová! ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!
2 П ридем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать,
¡Lleguemos ante su presencia con alabanza! ¡Aclamémoslo con cánticos!,
3 п отому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
porque Jehová es Dios grande, el gran Rey sobre todos los dioses.
4 В Его руке глубины земли и вершины гор принадлежат Ему;
En su mano están las profundidades de la tierra y las alturas de los montes son suyas.
5 м оре – Его, Он сотворил его, Его руки образовали сушу.
Suyo también el mar, pues él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.
6 П ридите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová, nuestro hacedor,
7 О н – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
porque él es nuestro Dios; nosotros, el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
8 т о не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне,
«No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
9 г де испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron y vieron mis obras.
10 С орок лет Я гневался на это поколение; Я сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: “Es pueblo que divaga de corazón y no han conocido mis caminos.”
11 П оэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!».
Por tanto, juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.»