1 O come, let us sing to the Lord; let us make a joyful noise to the Rock of our salvation!
¡Venid, aclamemos alegremente a Jehová! ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!
2 L et us come before His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him with songs of praise!
¡Lleguemos ante su presencia con alabanza! ¡Aclamémoslo con cánticos!,
3 F or the Lord is a great God, and a great King above all gods.
porque Jehová es Dios grande, el gran Rey sobre todos los dioses.
4 I n His hand are the deep places of the earth; the heights and strength of the hills are His also.
En su mano están las profundidades de la tierra y las alturas de los montes son suyas.
5 T he sea is His, for He made it; and His hands formed the dry land.
Suyo también el mar, pues él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.
6 O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord our Maker.
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová, nuestro hacedor,
7 F or He is our God and we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
porque él es nuestro Dios; nosotros, el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
8 H arden not your hearts as at Meribah and as at Massah in the day of temptation in the wilderness,
«No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
9 W hen your fathers tried My patience and tested Me, proved Me, and saw My work.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron y vieron mis obras.
10 F orty years long was I grieved and disgusted with that generation, and I said, It is a people that do err in their hearts, and they do not approve, acknowledge, or regard My ways.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: “Es pueblo que divaga de corazón y no han conocido mis caminos.”
11 W herefore I swore in My wrath that they would not enter My rest.
Por tanto, juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.»