1 ( По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
¡Venid, aclamemos alegremente a Jehová! ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!
2 Д а застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
¡Lleguemos ante su presencia con alabanza! ¡Aclamémoslo con cánticos!,
3 З ащото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
porque Jehová es Dios grande, el gran Rey sobre todos los dioses.
4 В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
En su mano están las profundidades de la tierra y las alturas de los montes son suyas.
5 Н егово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
Suyo también el mar, pues él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.
6 Д ойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová, nuestro hacedor,
7 З ащото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
porque él es nuestro Dios; nosotros, el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
8 Н е закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато <Ме> изпитахте в пустинята,
«No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
9 К огато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron y vieron mis obras.
10 Ч етиридесет години негодувах против <това> поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: “Es pueblo que divaga de corazón y no han conocido mis caminos.”
11 З атова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.
Por tanto, juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.»