1 А Исахаровите синове бяха: Тола, Фуа, Ясув {В Бит. 46: 13, Фува и Иов.} и Симрон, четирима;
Los hijos de Isacar fueron cuatro: Tola, Fúa, Jasub y Simrón.
2 а Толови синове: Озий, Рафаия, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давида, числото им бе двадесет и две хиляди и шестотин;
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Semuel, jefes de las familias de sus padres. El número de los descendientes de Tola, en el tiempo de David, era de veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos.
3 а Озиеви синове: Езраия; и Езраиеви синове; Михаил, Авдия, Иоил и Есия, петима, всички началници.
Hijo de Uzi fue Israhías; y los hijos de Israhías: Micael, Obadías, Joel e Isías; por todos, cinco príncipes.
4 И с тях, според поколенията им, според бащините им домове, <имаше> полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.
Y había con ellos, según sus genealogías, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra; pues tuvieron muchas mujeres e hijos.
5 А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
Sus hermanos de todas las familias de Isacar, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo. Descendientes de Benjamín
6 В ениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;
Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bequer y Jediael.
7 а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които се преброиха според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri; cinco jefes de casas paternas, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.
8 а Вехерови синове: Земира, Иоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тия бяха Вехерови синове.
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet; todos estos fueron hijos de Bequer.
9 А броя на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините им домове, силни и храбри.
Y contados por sus descendencias, según sus genealogías, los que eran jefes de familias resultaron veinte mil doscientos hombres valientes.
10 А Едиилов син бе Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;
Hijo de Jediael fue Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 в сички тия Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.
Todos estos fueron hijos de Jediael, jefes de familias, hombres muy valerosos; en total eran diecisiete mil doscientos hombres que salían a combatir en la guerra.
12 А Суфим и Уфим {В числа 26: 29, Суфам и Урам.} бяха Ирови {Според ст. 7, Ириеви.} синове; а Ахиров {Според числа 26: 38, Ахирамов.} син бе Усим.
Supim y Hupim fueron hijos de Hir; y Husim, hijo de Aher. Descendientes de Neftalí
13 Н ефталимови синове; Ясиил {В бит. 46: 24 Ясеил.}, Гуний, Есер и Селум {В Бит. 46: 24, Силим.} внуци на Вала.
Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Salum, hijos de Bilha. Descendientes de Manasés
14 М анасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му; (а наложницата му сирианката роди Махира Галаадовия баща;
Los hijos de Manasés: Asriel, al cual dio a luz su concubina, la siria, la cual también dio a luz a Maquir, padre de Galaad.
15 а Махир взе за жена <сестрата> на Уфама и Суфама, и името на сестра им бе Мааха); а името на втория бе Салпаад; и Салпаад роди дъщеря.
Y Maquir tomó mujer de Hupim y Supim, cuya hermana tuvo por nombre Maaca; y el nombre del segundo fue Zelofehad. Y Zelofehad tuvo hijas.
16 А Махировата жена Мааха роди син и нарече го Фарес; а името на брата му бе Сарес, а синовете му: Улам и Раким;
Maaca, mujer de Maquir, dio a luz un hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Requem.
17 и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син.
Hijo de Ulam fue Bedán. Éstos fueron los hijos de Galaad hijo de Maquir hijo de Manasés.
18 А сестра му Амолехет роди Исуда, Авиезера {В числа 26: 30, Иезер.} и Маала.
Su hermana Hamolequet dio a luz a Isod, Abiezer y Mahala.
19 А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.
Los hijos de Semida fueron Ahián, Siquem, Likhi y Aniam. Descendientes de Efraín
20 А Ефремови синове: Сутала; негов син, Веред; негов син, Тахат; негов син, Елеада; негов син, Тахат;
Los descendientes de Efraín: Sutela, Bered, Tahat, Elada, Tahat,
21 н егов син, Завад; негов син, Сутала; и Езер и Елеад; а гетските мъже, които се родиха в това място, ги убиха защото бяха слезли да отнемат добитъка им.
Zabad, Sutela, Ezer y Elad. Pero los hijos de Gat, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron a tomarles sus ganados.
22 А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.
Efraín, su padre, hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.
23 С етне влезе при жена си, която зачна и роди син; и нарече го Верия, по причина на нещастието, което се бе случило в дома му;
Después él se llegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto la aflicción había estado en su casa.
24 ( а дъщеря му бе Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);
Seera, hija de Bería, edificó a Bet-horón de abajo y de arriba, y a Uzen-seera.
25 и негов син бе Рефа; негови синове, Ресеф и Тела; негов син, Тахан;
Descendientes de este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
26 н егов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;
Laadán, Amiud, Elisama,
27 н егов син, Нави; и негов син, Исус.
Nun y Josué.
28 А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран {В Ис. Нав. 16: 7, Наарат.} и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
La heredad y habitación de ellos fue Bet-el con sus aldeas; y hacia el oriente Naarán, y a la parte del occidente Gezer y sus aldeas; asimismo Siquem con sus aldeas, hasta Gaza y sus aldeas;
29 а , в пределите на Манасиевите потомци, Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му, и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Иосифа Израилевия син.
y junto al territorio de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, y Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José hijo de Israel. Descendientes de Aser
30 А сирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería y su hermana Sera.
31 а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el cual fue padre de Birzavit.
32 А Хевер роди Яфлета, Сомира {В ст. 34, Семир.} и Хотама, и тяхна сестра Суя;
Y Heber engendró a Jaflet, Somer, Hotam y Súa, hermana de ellos.
33 а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тия са Яфлетови синове;
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Éstos fueron los hijos de Jaflet.
34 а Семирови {Според ст. 32, Сомирови.} синове бяха: Ахий, Рога, Ехува и Арам;
Los hijos de Semer: Ahí, Rohga, Jehúba y Aram.
35 а синовете на брата му Елем: Софа, Емна, Селис и Амал;
Los hijos de Helem, su hermano: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 С офови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 В осор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.
Los hijos de Jeter: Jefone, Pispa y Ara.
39 А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
Los hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
40 В сички тия бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отборни, силни и храбри, главни първенци. И броят им, според родословието им, за военна служба, възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.
Todos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, jefes de príncipes. Al ser contados, según los registros de sus genealogías, eran veintiséis mil hombres los que podían tomar las armas.