1 ( По слав. 55). За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет {1 Цар. 21: 10-15.}. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.
Dios, ten misericordia de mí, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.
2 Н еприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.
Todo el día mis enemigos me pisotean, porque muchos son los que pelean contra mí con soberbia.
3 К огато съм в страх, На Тебе ще уповавам.
En el día que temo, yo en ti confío.
4 Ч рез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек {Еврейски: Плът.}?
En Dios, cuya palabra alabo, en Dios he confiado. No temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
5 В секи ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
Todos los días ellos pervierten mi causa; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 С ъбират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.
Se reúnen, se esconden, miran atentamente mis pasos, como quienes acechan mi alma.
7 Щ е се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
¡Págales conforme a su iniquidad, Dios, y derriba en tu furor a los pueblos!
8 Т и си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те <записани> в Твоята книга?
Mis huidas tú has contado; pon mis lágrimas en tu redoma; ¿no están ellas en tu libro?
9 Т огава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.
Serán luego vueltos atrás mis enemigos, el día en que yo clame. Esto sé: Dios está a mi favor.
10 Ч рез Бога ще хваля думите <Му;> Чрез Господа ще хваля думите <Му>.
En Dios, cuya palabra alabo, en Jehová, cuya palabra alabo,
11 Н а Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?
en Dios he confiado. No temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 В ърху мене, Боже, са моите към Тебе обреци; Ще Ти принеса благодарствени приноси.
Sobre mí, Dios, están los votos que te hice; te ofreceré sacrificio de alabanza,
13 П онеже Си избавил душата ми от смърт, Няма ли <да избавиш и> нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?
porque has librado mi alma de la muerte y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.