1 ( По слав. 33). <Псалом> на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21: 12 - 22: 1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват.
En Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 В еличайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Engrandeced a Jehová conmigo y exaltemos a una su nombre.
4 П отърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Busqué a Jehová, y él me oyó y me libró de todos mis temores.
5 П огледнаха към Него; и светнаха <очите им>, И лицата им никога няма да се посрамят.
Los que miraron a él fueron alumbrados y sus rostros no fueron avergonzados.
6 Т оя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Este pobre clamó, y lo oyó Jehová y lo libró de todas sus angustias.
7 А нгелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
El ángel de Jehová acampa alrededor de los que lo temen y los defiende.
8 В кусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Gustad y ved que es bueno Jehová. ¡Bienaventurado el hombre que confía en él!
9 Б ойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Temed a Jehová vosotros sus santos, pues nada falta a los que lo temen.
10 Л ъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Los leoncillos necesitan, y tienen hambre; pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
11 Д ойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Venid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Ж елае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien?
13 П ази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engaño.
14 О тклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Apártate del mal y haz el bien; busca la paz y síguela.
15 О чите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Los ojos de Jehová están sobre los justos y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Л ицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
La ira de Jehová está contra los que hacen mal, para eliminar de la tierra la memoria de ellos.
17 & lt;Праведните> извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Claman los justos, y Jehová oye y los libra de todas sus angustias.
18 Г оспод е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón y salva a los contritos de espíritu.
19 М ного са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Muchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo librará Jehová.
20 Т ой пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrado.
21 З лощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Matará al malo la maldad y los que aborrecen al justo serán condenados.
22 Г оспод изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Jehová redime el alma de sus siervos. ¡No serán condenados cuantos en él confían!