1 Д авидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. (34-2) Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 ( 34-3) Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
En Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 ( 34-4) Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Engrandeced a Jehová conmigo y exaltemos a una su nombre.
4 ( 34-5) Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
Busqué a Jehová, y él me oyó y me libró de todos mis temores.
5 ( 34-6) Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
Los que miraron a él fueron alumbrados y sus rostros no fueron avergonzados.
6 ( 34-7) Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Este pobre clamó, y lo oyó Jehová y lo libró de todas sus angustias.
7 ( 34-8) Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
El ángel de Jehová acampa alrededor de los que lo temen y los defiende.
8 ( 34-9) Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Gustad y ved que es bueno Jehová. ¡Bienaventurado el hombre que confía en él!
9 ( 34-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Temed a Jehová vosotros sus santos, pues nada falta a los que lo temen.
10 ( 34-11) Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
Los leoncillos necesitan, y tienen hambre; pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
11 ( 34-12) Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Venid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 ( 34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien?
13 ( 34-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engaño.
14 ( 34-15) Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Apártate del mal y haz el bien; busca la paz y síguela.
15 ( 34-16) Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Los ojos de Jehová están sobre los justos y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 ( 34-17) Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
La ira de Jehová está contra los que hacen mal, para eliminar de la tierra la memoria de ellos.
17 ( 34-18) Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Claman los justos, y Jehová oye y los libra de todas sus angustias.
18 ( 34-19) Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón y salva a los contritos de espíritu.
19 ( 34-20) Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Muchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo librará Jehová.
20 ( 34-21) Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrado.
21 ( 34-22) Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного.
Matará al malo la maldad y los que aborrecen al justo serán condenados.
22 ( 34-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
Jehová redime el alma de sus siervos. ¡No serán condenados cuantos en él confían!