1 О це нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio.
2 С ини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 В ід них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
De estos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus linajes y naciones.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 К уш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.
9 В ін був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Éste fue vigoroso cazador delante de Jehová, por lo cual se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.»
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Y fueron cabeceras de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, ciudades en la tierra de Sinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
De esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.
13 А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
al arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
El territorio de los cananeos iba desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 О це сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Éstos son los hijos de Cam por sus familias, sus lenguas, territorios y naciones.
21 А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
A Heber le nacieron dos hijos: el primero tuvo por nombre Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y su hermano se llamó Joctán.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Seba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Y la tierra en que habitaron iba desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.
31 О це сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, sus lenguas, sus territorios y naciones.
32 О це роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.
Éstos son los linajes de los hijos de Noé según sus descendencias y naciones. De estos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.