1 А Іссахарові сини: Тола, і Пуа, Яшув і Шімрон, четверо.
Los hijos de Isacar fueron cuatro: Tola, Fúa, Jasub y Simrón.
2 А Толині сини: Уззі, і Рефая, і Єріїл, і Яхмай, і Ївсам, і Самуїл, голови їхніх батьківських домів Толи, хоробрі вояки своїх родів. Число їх за Давидових днів двадцять і дві тисячі і шість сотень.
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Semuel, jefes de las familias de sus padres. El número de los descendientes de Tola, en el tiempo de David, era de veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos.
3 А сини Уззі: Їзрахія. А сини Їзрахії: Михаїл, і Овадія, і Йоїл, Їшшійя, п'ятеро, вони всі голови.
Hijo de Uzi fue Israhías; y los hijos de Israhías: Micael, Obadías, Joel e Isías; por todos, cinco príncipes.
4 А в них, за їхніми нащадками, за домом їхніх батьків, були бойові військові ватаги, тридцять і шість тисяч, бо вони мали багато жінок та синів.
Y había con ellos, según sus genealogías, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra; pues tuvieron muchas mujeres e hijos.
5 А їхніх братів по всіх Іссахарових родах, хоробрих вояків, було вісімдесят і сім тисяч, усі вони переписані.
Sus hermanos de todas las familias de Isacar, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo. Descendientes de Benjamín
6 В еніямин: Бела, і Бекер, і Єдіяїл, троє.
Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bequer y Jediael.
7 А сини Белині: Ецбон, і Уззі, і Уззіїл, і Єрімот, і Ірі, п'ятеро голів батьківських домів, хоробрі вояки. А в родоводах їх двадцять і дві тисячі тридцять і чотири.
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri; cinco jefes de casas paternas, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.
8 А сини Бехерові: Земіра, і Йоаш, і Еліезер, і Елйоенай, і Омрі, і Єремот, і Авійя, і Анатот, і Алемет, усе це Бехерові сини.
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet; todos estos fueron hijos de Bequer.
9 А в родоводах їх, за їхніми нащадками, головами дому їхніх батьків, хоробрих вояків, двадцять тисяч і двісті.
Y contados por sus descendencias, según sus genealogías, los que eran jefes de familias resultaron veinte mil doscientos hombres valientes.
10 А сини Єдіяїлові: Білган. А сини Білганові: Єуш, і Веніямин, і Егуд, і Кенаана, і Зетан, і Таршіш, і Ахішахар.
Hijo de Jediael fue Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 У сіх цих Едіяїлових синів, за головами дому батьків, хоробрих вояків, було сімнадцять тисяч і двісті, що виходили з військовим відділом на війну.
Todos estos fueron hijos de Jediael, jefes de familias, hombres muy valerosos; en total eran diecisiete mil doscientos hombres que salían a combatir en la guerra.
12 І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім син Ахера.
Supim y Hupim fueron hijos de Hir; y Husim, hijo de Aher. Descendientes de Neftalí
13 С ини Нефталимові: Яхціїл, і Ґуні, і Єцер, і Шаллум, сини Білги.
Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Salum, hijos de Bilha. Descendientes de Manasés
14 С ини Манасіїні: Асріїл, якого породила його наложниця арамітка; вона породила й Махіра, Ґілеадового батька.
Los hijos de Manasés: Asriel, al cual dio a luz su concubina, la siria, la cual también dio a luz a Maquir, padre de Galaad.
15 А Махір узяв жінку для Хуппіма та Шуппіма, а ім'я його сестрі Мааха, а ім'я другому Целофхад. А в Целофхада були тільки дочки.
Y Maquir tomó mujer de Hupim y Supim, cuya hermana tuvo por nombre Maaca; y el nombre del segundo fue Zelofehad. Y Zelofehad tuvo hijas.
16 І породила Мааха, Махірова жінка, сина, і назвала ім'я йому Переш, а ім'я братові його Шареш. А його сини Улам і Рекем.
Maaca, mujer de Maquir, dio a luz un hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Requem.
17 А Уламові сини: Бедан. Оце сини Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного.
Hijo de Ulam fue Bedán. Éstos fueron los hijos de Galaad hijo de Maquir hijo de Manasés.
18 А сестра його Молехет породила Ішгода, і Авіезера, і Махлу.
Su hermana Hamolequet dio a luz a Isod, Abiezer y Mahala.
19 А сини Шеміди були: Ахіян, і Шехем, і Лікхі, і Аніям.
Los hijos de Semida fueron Ahián, Siquem, Likhi y Aniam. Descendientes de Efraín
20 А сини Єфремові: Шутелах, і Веред, син його, і син його Тахат, і син його Ел'ада, і син його Тахат,
Los descendientes de Efraín: Sutela, Bered, Tahat, Elada, Tahat,
21 і син його Завад, і син його Шутелах, і Езер, і Ел'ад. І повбивали їх люди Ґату, народжені в Краю, бо вони зійшли були забрати їхні череди.
Zabad, Sutela, Ezer y Elad. Pero los hijos de Gat, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron a tomarles sus ganados.
22 І був у жалобі їх батько Єфрем численні дні, а брати його приходили розважати його.
Efraín, su padre, hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.
23 І ввійшов він до жінки своєї, і зачала вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Берія, бо зло було в домі його.
Después él se llegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto la aflicción había estado en su casa.
24 А дочка його Шеера. І вона збудувала Бет-Хорон долішній і горішній та Уззен-Шееру.
Seera, hija de Bería, edificó a Bet-horón de abajo y de arriba, y a Uzen-seera.
25 І син його Рефах, і Решеф, і син його Телах, і син його Тахан,
Descendientes de este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
26 с ин його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
Laadán, Amiud, Elisama,
27 с ин його Нон, син його Ісус.
Nun y Josué.
28 А їхня посілість та місця їхнього оселення Бет-Ел та належні йому міста, а на схід Нааран, а на захід Ґезер та належні йому міста, і Сихем та належні йому міста, аж до Айї та належних йому міст.
La heredad y habitación de ellos fue Bet-el con sus aldeas; y hacia el oriente Naarán, y a la parte del occidente Gezer y sus aldeas; asimismo Siquem con sus aldeas, hasta Gaza y sus aldeas;
29 А на руки Манасіїних синів: Бет-Шеан та належні йому міста, Танах та належні йому міста, Меґіддо та належні йому міста, Дор та належні йому міста, у них сиділи сини Йосипа, Ізраїлевого сина.
y junto al territorio de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, y Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José hijo de Israel. Descendientes de Aser
30 С ини Асирові: Їмна, і Їшва, і Їшві, і Берія, та сестра їх Серах.
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería y su hermana Sera.
31 А сини Беріїні: Хевер і Малкіїл, він батько Бірзаіта.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el cual fue padre de Birzavit.
32 А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру їх Шую.
Y Heber engendró a Jaflet, Somer, Hotam y Súa, hermana de ellos.
33 А сини Яфлетові: Пасах, і Бімхал, і Ашват, оце сини Яфлетові.
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Éstos fueron los hijos de Jaflet.
34 А сини Шемерові: Ахі і Рогаґґа, Яхебба та Арам.
Los hijos de Semer: Ahí, Rohga, Jehúba y Aram.
35 А сини Гелема, його брата: Цофах, і Їмна, і Шелеш, і Амал.
Los hijos de Helem, su hermano: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 С ини Цофахові: Суах, і Харнефер, і Шуал, і Бері, і Їмра,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 Б ецер, і Год, і Шамма, і Шілша, і Їтран, і Беера.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 А сини Єтерові: Єфунне, і Піспа, і Ара.
Los hijos de Jeter: Jefone, Pispa y Ara.
39 А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
Los hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
40 У се це Асирові сини, голови батьківських домів, вибрані лицарі вояки, голови начальників. А в родовідних книгах військових записано, число їхніх людей було двадцять і шість тисяч.
Todos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, jefes de príncipes. Al ser contados, según los registros de sus genealogías, eran veintiséis mil hombres los que podían tomar las armas.