1 А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
Éstos son los descendientes de Esaú, o sea Edom:
2 І сав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo; a Aholibama, hija de Aná hijo de Zibeón, el heveo;
3 т а Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
A Esaú, Ada le dio a luz a Elifaz; Basemat le dio a luz a Reuel;
5 а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
y Aholibama le dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
6 І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
Esaú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas y todas las personas de su casa; sus ganados, todas sus bestias y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de su hermano Jacob,
7 б о маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
porque los bienes de ambos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra en donde habitaban los podía sostener a causa de sus ganados.
8 І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.
Por eso Esaú, o sea Edom, habitó en los montes de Seir.
9 А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
Éstos son los descendientes de Esaú, padre de Edom, en los montes de Seir,
10 О це ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
y éstos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.
Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.
Y estos fueron los hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná hijo de Zibeón: Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.
15 А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
Éstos son los jefes de entre los hijos de Esaú: Hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
16 п ровідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
Coré, Gatam y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz, en la tierra de Edom. Éstos fueron los hijos de Ada.
17 А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
Éstos son los hijos de Reuel hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza. Éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; son los que proceden de Basemat, mujer de Esaú.
18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
Éstos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; y estos fueron los jefes que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 О це сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
Todos ellos fueron los hijos de Esaú, o sea Edom; y fueron sus jefes.
20 О це сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
Éstos son los hijos de Seir, el horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
Disón, Ezer y Disán. Éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
22 А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna fue hermana de Lotán.
23 А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam;
24 А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
y los de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón, su padre.
25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
Los hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
Éstos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán;
27 О то сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
y estos los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 О це сини Дішана: Уц і Аран.
Éstos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán;
29 О це провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
y estos los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
30 п ровідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
Disón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.
31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.
Éstos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que tuvieran rey los hijos de Israel:
32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
Bela hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
Murió Bela y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
34 І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
Murió Jobab y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
35 І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
Murió Husam y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
Murió Hadad y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
37 І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
Murió Samla y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
38 І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
Murió Saúl y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.
39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
Murió Baal-hanán hijo de Acbor y reinó Hadar en lugar suyo; el nombre de su ciudad fue Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
Estos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus familias, por sus lugares y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,
41 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Aholibama, Ela, Pinón,
42 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Cenaz, Temán, Mibzar,
43 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom, según los lugares que ocupan en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.