1 É stos son los descendientes de Esaú, o sea Edom:
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo; a Aholibama, hija de Aná hijo de Zibeón, el heveo;
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
4 A Esaú, Ada le dio a luz a Elifaz; Basemat le dio a luz a Reuel;
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
5 y Aholibama le dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
6 E saú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas y todas las personas de su casa; sus ganados, todas sus bestias y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de su hermano Jacob,
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
7 p orque los bienes de ambos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra en donde habitaban los podía sostener a causa de sus ganados.
бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
8 P or eso Esaú, o sea Edom, habitó en los montes de Seir.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.
9 É stos son los descendientes de Esaú, padre de Edom, en los montes de Seir,
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
10 y éstos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
11 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.
12 T imna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.
13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
14 Y estos fueron los hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná hijo de Zibeón: Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.
15 É stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: Hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
16 C oré, Gatam y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz, en la tierra de Edom. Éstos fueron los hijos de Ada.
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
17 É stos son los hijos de Reuel hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza. Éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; son los que proceden de Basemat, mujer de Esaú.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
18 É stos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; y estos fueron los jefes que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
19 T odos ellos fueron los hijos de Esaú, o sea Edom; y fueron sus jefes.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
20 É stos son los hijos de Seir, el horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
21 D isón, Ezer y Disán. Éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna fue hermana de Lotán.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.
23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam;
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
24 y los de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón, su padre.
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
25 L os hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
26 É stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán;
А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
27 y estos los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
28 É stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán;
Оце сини Дішана: Уц і Аран.
29 y estos los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
30 D isón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
31 É stos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que tuvieran rey los hijos de Israel:
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.
32 B ela hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
33 M urió Bela y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
34 M urió Jobab y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
35 M urió Husam y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
36 M urió Hadad y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
37 M urió Samla y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
38 M urió Saúl y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
39 M urió Baal-hanán hijo de Acbor y reinó Hadar en lugar suyo; el nombre de su ciudad fue Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus familias, por sus lugares y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
41 A holibama, Ela, Pinón,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
42 C enaz, Temán, Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
43 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom, según los lugares que ocupan en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.