Zanafilla 36 ~ Буття 36

picture

1 K ëta janë pasardhësit e Esaut, që është Edomi.

А оце нащадки Ісава, цебто Едома.

2 E sau i mori gratë e tij nga bijat e Kanaanëve: Adën, e bija e Elonit Hiteut, dhe Oholibamahën, e bija e Cibeonit Hiveut;

Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,

3 d he Basemathin, e bija e Ismaelit dhe motra e Nebajothit.

та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.

4 A da i lindi Esaut Elifazin;

І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,

5 B asemathi lindi Reuelin, kurse Oholibamahu lindi Jeushin, Jalamin dhe Korahin. Këta janë bijtë e Esaut që i lindën në vendin e Kanaanit.

а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.

6 P astaj Esau mori gratë e tij, bijtë dhe bijat e tij, gjithë njerëzit e shtëpisë së tij, kopetë e tij, tërë bagëtinë e tij dhe tërë pasurinë që kishte blerë në vendin e Kanaanëve, dhe shkoi në një vend, larg vëllait të tij Jakob,

І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,

7 s epse pasuritë e tyre ishin tepër të mëdha, që ata të mund të banonin bashkë; vendi ku rrinin nuk ishte në gjendje t’i mbante për shkak të bagëtisë së tyre.

бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.

8 K ështu Esau u vendos mbi malin e Seirit; Esau është Edomi.

І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.

9 K ëta janë pasardhësit e Esaut, atit të Edomitëve, në malin e Seirit.

А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.

10 K ëta janë emrat e bijve të Esaut: Elifazi, i biri i Adës, gruaja e Esaut; Reueli, i biri i Bazemathës, gruaja e Esaut.

Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.

11 B ijtë e Elifazit qenë: Temani, Omari, Cefoni, Gatami dhe Kenaci.

А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.

12 T imna ishte konkubina e Elifazit, i biri i Esaut. Ajo i lindi Amalekun Elifazit. Këta qenë bijtë e Adës, gruaja e Esaut.

А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.

13 K ëta qenë bijtë e Reuelit: Nahathi dhe Zerahu, Shamahu dhe Micahu. Këta qenë bijtë e Basemathës, gruaja e Esaut.

А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.

14 K ëta qenë bijtë e Oholibamahës, e bija e Anahut, e bija e Cibeonit, gruaja e Esaut; ajo i lindi Esaut: Jeushin, Jalamin dhe Korahun.

А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.

15 K ëta qenë krerët e bijve të Esaut: bijtë e Elifazit, i parëlinduri i Esaut; kreu Teman, kreu Omar, kreu Cefo, kreu Kenaz,

А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,

16 k reu Korah, kreu Gatam dhe kreu Amalek; këta qenë krerët e rrjedhur nga Elifazi në vendin e Edomit; ata qenë bijtë e Adës.

провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.

17 K ëta qenë bijtë e Reuelit, i biri i Esaut: kreu Nahath, kreu Zerah, kreu Shamah dhe kreu Micah; këta qenë krerët e rrjedhur nga Reueli në vendin e Edomit; ata qenë bijtë e Basemathës, gruaja e Esaut.

А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.

18 K ëta qenë bijtë e Oholibamahës, gruaja e Esaut, kreu Jeush; kreu Jeush, kreu Jalam dhe kreu Korah; ata qenë krerët e rrjedhur nga Oholibamah, e bija e Anahut dhe gruaja e Esaut.

А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.

19 K ëta qenë bijtë e Esaut, që është Edomi, dhe këta qenë krerët e tyre.

Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.

20 K ëta qenë bijtë e Seirit, Horeut, që banonin atë vend: Lotani, Shobali, Cibeoni, Anahu.

Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,

21 D ishoni, Etseri dhe Dishani. Këta qenë krerët e Horejve, bijtë e Seirit, në vendin e Edomit.

і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.

22 B ijtë e Lotanit qenë: Hori dhe Hemami; dhe motra e Lotanit qe Timna.

А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.

23 K ëta qenë bijtë e Shobalit: Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo dhe Onami.

А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.

24 K ëta qenë bijtë e Cibeonit: Aja dhe Anahu. Anahu është ai që zbuloi në shkretëtirë ujëra të nxehta ndërsa po kulloste gomarët e Cibeonit, atit të tij.

А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.

25 K ëta qenë bijtë e Anahut: Dishoni dhe Oholibamah, e bija e Anahut.

А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.

26 K ëta qenë bijtë e Dishonit: Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.

А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.

27 K ëta qenë bijtë e Etserit: Bilhani, Zaavani dhe Akani.

Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.

28 K ëta qenë bijtë e Dishanit: Utsi dhe Arani.

Оце сини Дішана: Уц і Аран.

29 K ëta qenë krerët e Horejve: kreu Lothan, kreu Shobal, kreu Cibeon, kreu Anah,

Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,

30 k reu Dishon, kreu Etser, kreu Dishan. Këta qenë krerët e Horejve, krerët që ata patën në vendin e Seirit.

провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.

31 K ëta qenë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit, para se ndonjë mbret të sundonte mbi bijtë e Izraelit:

А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.

32 B ela, i biri i Beorit, mbretëroi në Edom, dhe emri i qytetit të tij qe Dinhabah.

І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.

33 B ela vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Jobabi, i biri i Zerahut, nga Botsrahu.

І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.

34 J obabi vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Hushami, nga vendi i Temanitëve.

І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.

35 H ushami vdiq, dhe në vend të tij mbretëroi Hadabi, i biri i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; dhe emri i qytetit të tij qe Avith.

І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.

36 H adadi vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Samlahu, nga Masrekahu.

І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.

37 S amlahu vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rohoboth, mbi Lumë.

І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.

38 S auli vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, i biri i Akborit.

І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.

39 B aal-Hanani, i biri i Akborit, vdiq dhe në vendin e tij mbretëroi Hadari. Emri i qytetit të tij qe Pau, dhe emri i gruas së tij qe Mehetabel, e bija e Metredës dhe e Mezahabut.

І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.

40 K ëto qenë emrat e krerëve të Esaut, simbas familjeve të tyre dhe territoreve të tyre, me emrat e tyre; kreu Timnah, kreu Alvah, kreu Jetheth,

А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,

41 k reu Oholibamah, kreu Elah, kreu Pinon,

провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

42 k reu Kenac, kreu Teman, kreu Mibcar,

провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

43 k reu Magdiel dhe kreu Iram. Këta qenë krerët e Edomit simbas vendbanimit të tyre, në vendin që zotëronin. Ky qe Esau, ati i Edomitëve.

провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.