1 N e të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
Для дириґетна хору. „Не вигуби!" Псалом Асафів. Пісня. (75-2) Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке Твоє Ймення! Оповідають про чуда Твої.
2 K ur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
(75-3) Коли прийде година означена, то Я буду судити справедливо.
3 T oka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
(75-4) Розтопилась земля, і всі її мешканці, та стовпи її зміцнюю Я. Села.
4 U kam thënë fodullëve: "Mos u mburrni!," dhe të pabesëve: "Mos u bëni hundëpërpjetë!
(75-5) Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви рога!
5 M os e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë".
(75-6) Не підіймайте ви рога свого догори, не говоріть твердошийно,
6 S epse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
(75-7) бо не від сходу, і не від заходу, і не від пустині надійде повищення,
7 S epse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
(75-8) але судить Бог: того Він понижує, а того повищує,
8 S epse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
(75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!
9 P or unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
(75-10) А я буду звіщати навіки, співатиму Богові Якова,
10 D he do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
(75-11) відрубаю всі роги безбожних, роги праведного піднесуться!