1 D amos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Для дириґетна хору. „Не вигуби!" Псалом Асафів. Пісня. (75-2) Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке Твоє Ймення! Оповідають про чуда Твої.
2 Q uando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
(75-3) Коли прийде година означена, то Я буду судити справедливо.
3 D issolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
(75-4) Розтопилась земля, і всі її мешканці, та стовпи її зміцнюю Я. Села.
4 D igo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
(75-5) Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви рога!
5 n ão levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
(75-6) Не підіймайте ви рога свого догори, не говоріть твердошийно,
6 P orque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
(75-7) бо не від сходу, і не від заходу, і не від пустині надійде повищення,
7 M as Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
(75-8) але судить Бог: того Він понижує, а того повищує,
8 P orque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
(75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!
9 M as, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
(75-10) А я буду звіщати навіки, співатиму Богові Якова,
10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
(75-11) відрубаю всі роги безбожних, роги праведного піднесуться!