Salmos 75 ~ Псалми 75

picture

1 D amos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.

(По слав. 74). За първия певец, <по> не Разорявай {Псал. 57. надписът.}, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо <при нас явлението на> името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.

2 Q uando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.

Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правота.

3 D issolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.

Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села).

4 D igo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;

Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;

5 n ão levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.

Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.

6 P orque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.

Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня <иде съд;>

7 M as Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.

Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.

8 P orque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.

Защото в ръката на Господа <има> чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.

9 M as, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.

А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, <Нему> ще пея хваления.

10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.

И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.