1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
(По слав. 64). За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
3 P revalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
4 B em-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
Блажен <човекът, когото> избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.
5 C om prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море, -
6 t u que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
7 q ue aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.
8 O s que habitam os confins da terra são tomados de medo ã vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
Така и тия, които живеят по краищата <на земята>, се боят от Твоите знамения. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
9 T u visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Реката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил <земята:>
10 e nches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;
11 C oroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;
12 d estilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
Пасбищата на пустинята капят <от изобилията си>, И хълмовете се опасват с радост;
13 A s pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.