Salmos 46 ~ Псалми 46

picture

1 D eus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.

(По слав. 45). За първия певец, на Кореевите синове. Песен за женски хор {1 Лет. 15: 20. Псал. 48 и 66, надписите.}. Бог е нам прибежище и сила, Винаги изпитана помощ в напасти,

2 P elo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;

Затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила, И планините се преместили всред моретата,

3 a inda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.

<Ако и да> бучат и да се вълнуват водите им, И планините да се тресат от надигането им. (Села).

4 H á um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.

Има една река, чиито води веселят Божия град, Светото място, гдето обитава Всевишният.

5 D eus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.

Бог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.

6 B ramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.

Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Издаде <Той> гласа си; земята се разтопи.

7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села).

8 V inde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.

Дойдете та вижте делата на Господа, Какви опустошения е направил на земята.

9 E le faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.

Прави да престанат войните до края на земята; Строшава лък и сломява копие; Изгаря с огън колесници.

10 A quietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.

Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята.

11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог. (Села).