Salmos 84 ~ Псалми 84

picture

1 Q uão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!

(По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 81 надписът.}, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 A té o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.

Дори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си, При Твоите олтари, Господи на Силите, Царю мой и Боже мой.

4 B em-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.

Блажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

5 B em-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.

Блажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към <Твоя дом>.

6 P assando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.

Минаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд <я> покрива с благословения.

7 V ão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.

Те отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 S enhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!

Господи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

9 O lha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.

Боже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

10 P orque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar ã porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди <други дни>; Предпочел бих да стоя на прага в дома на моя Бог, Отколкото да живея в шатрите на нечестието.

11 P orquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.

Господи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.