Psalm 84 ~ Псалми 84

picture

1 H ow lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!

(По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 81 надписът.}, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

2 M y soul longed and even yearned for the courts of the Lord; My heart and my flesh sing for joy to the living God.

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 T he bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O Lord of hosts, My King and my God.

Дори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си, При Твоите олтари, Господи на Силите, Царю мой и Боже мой.

4 H ow blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.

Блажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

5 H ow blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!

Блажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към <Твоя дом>.

6 P assing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.

Минаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд <я> покрива с благословения.

7 T hey go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.

Те отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.

Господи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

9 B ehold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.

Боже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

10 F or a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди <други дни>; Предпочел бих да стоя на прага в дома на моя Бог, Отколкото да живея в шатрите на нечестието.

11 F or the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 O Lord of hosts, How blessed is the man who trusts in You!

Господи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.