Psalm 9 ~ Псалми 9

picture

1 I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.

За първия певец по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще <Те> славословя, Господи, с цялото си сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.

2 I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.

Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;

3 W hen my enemies turn back, They stumble and perish before You.

Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.

4 F or You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.

Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.

Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до вечни векове.

6 T he enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.

Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете <им>, та и поменът им загина.

7 B ut the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,

Но Господ седи <Цар> до века, Приготвил е престола Си за съд,

8 A nd He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.

И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.

9 T he Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;

И Господ ще бъде прибежище на угнетените, Прибежище в скръбни времена.

10 A nd those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.

И ония, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, не си оставил ония, които Те търсят.

11 S ing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.

Пейте хвали на Господа, Който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;

12 F or He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.

Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни <уповаващите на Него, >Не забравя викането на кротките.

13 B e gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,

Смили се за мене, Господи; Виж скръбта, <която ми причиняват> ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;

14 T hat I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.

За да разкажа всичко, <поради което> Ти< си> за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, <И> за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

15 T he nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

Народите затънаха в ямата, <която сами> направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.

16 T he Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.

Господ е станал познат <чрез> правосъдието, <което> е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: {Да се усили музиката.} Села).

17 T he wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.

Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.

18 F or the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.

Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожидането на кротките.

19 A rise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.

Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.

20 P ut them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.

Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).