1 A nd it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.
Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.
2 N ow the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.
Името на първородния му беше Иоил, а името на втория му Авия; те бяха съдии във Вир-савее.
3 H is sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.
Но синовете му не ходеха в неговите пътища, но се отклониха <та отиваха> след сребролюбието, и вземаха подкуп, и извръщаха правосъдието.
4 T hen all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;
Тогава всичките Израилеви старейшини се събраха, та дойдоха при Самуила в Рама и му рекоха:
5 a nd they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”
Ето, ти остаря, и синовете ти не ходят в твоите пътища; постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
6 B ut the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа.
7 T he Lord said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.
А Господ каза на Самуила: Послушай гласа на людете за всичко, що ти говорят, защото не отхвърлиха тебе, но Мене отхвърлиха, за да не царувам над тях.
8 L ike all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.
Според всичките дела, които те са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет дори до тоя ден, като са Ме оставяли и са служили на други богове, така правят и на тебе.
9 N ow then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them.” Warning concerning a King
Сега, прочее, слушай гласа им, обаче тържествено протестирай пред тях, и покажи им как ще постъпва царят, който ще царува над тях.
10 S o Samuel spoke all the words of the Lord to the people who had asked of him a king.
Самуил, прочее, каза всичките Господни думи на людете, които искаха цар от него.
11 H e said, “ This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.
Каза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас; ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, и да му бъдат конници, и за да тичат пред колесниците му.
12 H e will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
И ще си ги назначава хилядници и петдесетници, и <ще ги поставя> да работят земята му, да жънат жетвата му, и да правят военните му оръжия и приборите за колесниците му.
13 H e will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.
Ще взема и дъщерите ви за мироварици и готвачки и хлебарки.
14 H e will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.
И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си.
15 H e will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.
Ще взема и десетъка от посевите ви и от лозята ви и ще ги дава на скопците си и на слугите си.
16 H e will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
И ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета, и ослите ви и ще ги употребява в своите работи.
17 H e will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
Ще взема десетък от стадата ви; и вие ще му бъдете слуги.
18 T hen you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day.”
В оня ден ще викате поради царя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден.
19 N evertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us,
Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас,
20 t hat we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
за да бъдем и ние както всичките народи, и нашият цар да ни съди, и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни.
21 N ow after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the Lord’s hearing.
И Самуил, като изслуша всичките думи на людете, каза ги в ушите на Господа.
22 T he Lord said to Samuel, “ Listen to their voice and appoint them a king.” So Samuel said to the men of Israel, “Go every man to his city.”
А Господ каза на Самуила: Послушай гласа им и постави им цар. Тогава Самуил каза на Израилевите мъже: Идете всеки в града си.