Psalm 65 ~ Псалми 65

picture

1 T here will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.

(По слав. 64). За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.

2 O You who hear prayer, To You all men come.

Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.

3 I niquities prevail against me; As for our transgressions, You forgive them.

Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.

4 H ow blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.

Блажен <човекът, когото> избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.

5 B y awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation, You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;

С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море, -

6 W ho establishes the mountains by His strength, Being girded with might;

Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,

7 W ho stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.

Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.

8 T hey who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.

Така и тия, които живеят по краищата <на земята>, се боят от Твоите знамения. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:

9 Y ou visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.

Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Реката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил <земята:>

10 Y ou water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.

Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;

11 Y ou have crowned the year with Your bounty, And Your paths drip with fatness.

Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;

12 T he pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.

Пасбищата на пустинята капят <от изобилията си>, И хълмовете се опасват с радост;

13 T he meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.

Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.