Amos 1 ~ Амос 1

picture

1 T he words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

Думите на Амос, който бе от говедарите на Текое, които <чу във> видение относно Израиля в дните на Юдовия цар Озия, и в дните на Израилевия цар Иеровоама, Иоасовия син, две години преди земетресението.

2 H e said, “The Lord roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds’ pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up.”

И рече: Господ ще изрикае от Сион, И ще издаде гласа Си от Ерусалим; Пасбищата на овчарите ще ридаят, И върхът на Кармил ще повехне.

3 T hus says the Lord, “For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.

Така казва Господ: Поради три престъпления на Дамаск, Да! Поради четири, няма да отменя <наказанието> му, Защото вършаха Галаад с железни дикани;

4 So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben-hadad.

Но аз ще изпратя огън в дома Азаилов, Та ще изпояде палатите на Венадада.

5 I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir,” Says the Lord.

Аз ще строша лостовете на Дамаск, И ще изтребя от Авенското поле жителя, И от Еденовия дом онзи, който държи скиптър; И Сирийските люде ще бъдат откарани пленници в Кир, казва Господ.

6 T hus says the Lord, “For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.

Така казва Господ: Поради три престъпления на Газа, Да! поради четири, няма да отменя <наказанието му>, Защото плениха всичките <Ми> люде, За да ги предадат на Едома;

7 So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.

Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.

8 I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish,” Says the Lord God.

Ще изтребя от Азот жителя, И от Аскалон онзи, който държи скиптър; Ще обърна ръката Си против Акарон, И останалите от филистимците ще загинат, казва Господ Иеова.

9 T hus says the Lord, “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.

Така казва Господ: Поради три престъпления на Тир, Да! поради четири, няма да отменя< наказанието> им, Защото предадоха всичките <Ми> люде в плен на Едома, И не помниха братския завет;

10 So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels.”

Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му.

11 T hus says the Lord, “For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.

Така казва Господ: Поради три престъпления на Едом, Да! поради четири, няма да отменя <наказанието> му, Защото прогони брата си с меч, И, като отхвърли всяко милосърдие, Негодуванието му разкъсваше непрестанно, И той пазеше гнева си всякога;

12 So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah.”

Но Аз ще изпратя огън върху Теман, Та ще изпояде палатите на Восора.

13 T hus says the Lord, “For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.

Така казва Господ: Поради три престъпления на амонците, Да! поради четири, няма да отменя <наказанието> им, Защото разпаряха бременните жени на Галаад, За да разширят пределите си;

14 So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest.

Но Аз ще запаля огън в стената на Рава, Та ще изпояде палатите му, Всред силно викане в деня на боя, Всред вихрушка в деня на бурята;

15 Their king will go into exile, He and his princes together,” says the Lord.

И царят им ще отиде в плен, Той и първенците му заедно, казва Господ.