Ecclesiastes 12 ~ Еклесиаст 12

picture

1 R emember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, “I have no delight in them”;

И помни Създателя си в дните на младостта си, Преди да дойдат дните на злото, И стигнат годините, когато ще речеш: Нямам наслада от тях, -

2 b efore the sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;

Преди да се помрачи слънцето и светлината, луната и звездите, И да се върнат облаците подир дъжда;

3 i n the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;

Когато стражите на къщата ще треперят, И силните мъже ще се прегърбят, И ония, които мелят, ще престанат защото намаляха, И на тия, които гледат през прозорците, ще се стъмни;

4 a nd the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.

<Когато> вратите ще се затворят при пътя, Като ослабне гласът на мелницата; И при гласа на птицата ще стане <човек>, И всичките звукове {Еврейски: Дъщери.} на песента ще ослабнат;

5 F urthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.

Още когато ще се боят от <всичко>, що е високо, И ще треперят в пътя; Когато бадемът се разцъфти, и скакалецът натегне, и всяка охота изчезне; Защото човек отива във вечния си дом, И жалеещите обикалят улиците, -

6 R emember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;

Преди да се скъса сребърната верижка и да се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца,

7 t hen the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

И се върне пръстта в земята както е била, И духът се върне при Бога, Който го е дал.

8 Vanity of vanities,” says the Preacher, “all is vanity!” Purpose of the Preacher

Суета на суетите, казва проповедникът, Всичко е суета.

9 I n addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.

И колкото по-мъдър ставаше проповедникът, Толкова повече поучаваше людете на знание; А най-вече измисляше и издирваше И нареждаше много притчи.

10 T he Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.

Проповедникът се стараеше да намери угодни думи, И това, което бе с правота написано, думи на истина.

11 T he words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.

Думите на мъдрите са като остени; И като заковани гвоздеи са< думите на> събирачите на изреченията, Дадени от единия пастир.

12 B ut beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.

А колкото за <нещо> повече от това, сине мой, приеми увещание, Че правене много книги няма край, И много четене е труд на плътта.

13 T he conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.

Нека чуем краят на цялото слово: Бой се от Бога и пази заповедите Му, Понеже това е всичко за човека {Или: Това е длъжността на.};

14 F or God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.

Защото, относно всяко скрито нещо, Бог ще докара на съд всяко дело, Било то добро или зло.