1 Chronicles 26 ~ 1 Летописи 26

picture

1 F or the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

За отредите на вратарите: от Кореевците бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

2 M eshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

3 E lam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

Елам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

4 O bed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

5 A mmiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.

Амиил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

6 A lso to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

7 T he sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.

Семаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха храбри мъже.

8 A ll these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.

Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

9 M eshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.

А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

10 A lso Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),

А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

11 H ilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.

Хелкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

12 T o these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.

От тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

13 T hey cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.

И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.

14 T he lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.

И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

15 F or Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

за Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

16 F or Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.

за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

17 O n the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.

Към изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

18 A t the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар.

19 T hese were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari. Keepers of the Treasure

Тия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

20 T he Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.

А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

21 T he sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.

Ладанови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините <домове> на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

22 T he sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the Lord.

а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

23 A s for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,

От Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

24 S hebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.

Суваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

25 H is relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.

А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

26 T his Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.

тоя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините <домове>, хилядниците, стотниците и военачалниците.

27 T hey dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.

От користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

28 A nd all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives. Outside Duties

Също и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - <всичко> посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

29 A s for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.

От Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

30 A s for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1, 700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the Lord and the service of the king.

От Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

31 A s for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)

Между Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им <домове>. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

32 a nd his relatives, capable men, were 2, 700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.

И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини <домове>, които цар Давид постави над рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.