1 Летописи 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 З а отредите на вратарите: от Кореевците бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 Е лам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.

6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

7 С емаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха храбри мъже.

The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.

8 В сички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.

9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.

10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),

11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.

12 О т тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.

13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.

They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.

14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.

15 з а Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.

17 К ъм изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.

18 в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар.

At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

19 Т ия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari. Keepers of the Treasure

20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.

21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините <домове> на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.

22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the Lord.

23 О т Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,

24 С уваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.

25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.

26 т оя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините <домове>, хилядниците, стотниците и военачалниците.

This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.

27 О т користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.

28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - <всичко> посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives. Outside Duties

29 О т Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.

30 О т Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1, 700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the Lord and the service of the king.

31 М ежду Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им <домове>. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)

32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини <домове>, които цар Давид постави над рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.

and his relatives, capable men, were 2, 700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.